Ezekiel 26:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici qu’elle sera, au milieu de la mer, un lieu où les pêcheurs étendront leurs filets pour les faire sécher. C’est moi qui vous le dis, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel, et d’autres peuples la pilleront. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il ne restera au milieu de la mer qu'un emplacement où les pêcheurs mettront leurs filets à sécher. Oui, c'est moi, le Seigneur Dieu, qui parle, et c'est ce que j'affirme. Des peuples étrangers viendront piller la ville |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elle sera, au milieu de la mer, un lieu où l’on étend les filets; car moi l’ai parlé, --oracle du Seigneur Yahweh; elle sera la proie des nations. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elle sera un lieu pour étendre les filets, au milieu de la mer; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; et elle deviendra la proie des nations; |
| French (La Bible expliquée) | Il ne restera au milieu de la mer qu'un emplacement où les pêcheurs mettront leurs filets à sécher. Oui, c'est moi, le Seigneur Dieu, qui parle, et c'est ce que j'affirme. Des peuples étrangers viendront piller la ville |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets; Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel. Elle sera la proie des nations. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets: c'est moi qui ai parlé – déclaration du Seigneur Dieu. Elle sera livrée au pillage des nations. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elle sera, au milieu de la mer, un lieu à étendre les filets; car moi j'ai parlé, dit le Seigneur l'Eternel; et elle sera la proie des nations; |
| French Jerusalem 1998 | Elle sera, au milieu de la mer, un séchoir pour les filets, car moi, j'ai parlé, oracle du Seigneur Yahvé. Elle sera la proie des nations, |
| French Machaira 2012 | Elle sera sur la mer un lieu où l’on étend les filets; car j’ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH; elle sera en pillage aux nations. |
| French Martin 1744 | Elle servira à étendre les filets au milieu de la mer; car j'ai parlé, dit le Seigneur l'Eternel, et elle sera en pillage aux nations. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets; Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel. Elle sera la proie des nations. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il ne restera au milieu de la mer qu'un emplacement où les pêcheurs mettront leurs filets à sécher. Oui, c'est moi, le Seigneur Dieu, qui parle, et c'est ce que j'affirme. Des populations étrangères viendront piller la ville |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets; Car c'est moi qui ai parlé – Oracle du Seigneur, l'Éternel. Elle sera la proie des nations |
| French OST (Ostervald) | Elle sera sur la mer un lieu où l'on étend les filets; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; elle sera en pillage aux nations. |
| French OST - Osterwald | Elle sera sur la mer un lieu où l'on étend les filets; car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel; elle sera en pillage aux nations. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tyr deviendra au milieu de la mer un lieu où les pêcheurs sècheront leurs filets. C’est moi, le Seigneur D ieu, qui parle, et c’est ce que je déclare. Des peuples étrangers viendront piller la ville de Tyr. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Elle deviendra un lieu à étendre les filets, au sein de la mer; car c'est moi qui parle, dit le Seigneur, l'Éternel; et elle sera la proie des peuples, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle ne sera plus dans la mer qu’un endroit où l'on étendra les filets. En effet, c’est moi qui ai parlé, déclare le Seigneur, l'Eternel. Elle sera pillée par les nations. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elle sera (servira à sécher les filets) au milieu de la mer un lieu où l'on séchera les filets, car c'est moi qui ai parlé, dit le Seigneur Dieu, et elle sera la proie des nations. |