Ezekiel 24:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mets-y de bons morceaux de viande, tous les meilleurs morceaux : ╵le gigot et l’épaule. Finis de la remplir ╵avec des os de choix. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Places-y des morceaux de viande, tous les morceaux de choix, gigot et épaule. Remplis-la avec les meilleurs os. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Amasses-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule, remplis-la des meilleurs os. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Rassembles-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l'épaule; |
| French (La Bible expliquée) | Places-y des morceaux de viande, tous les morceaux de choix, gigot et épaule. Remplis-la avec les meilleurs os. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Rassembles-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Amasses-y ses morceaux, toute sorte de bons morceaux, cuisse et épaule; remplis-la des meilleurs os. |
| French Jerusalem 1998 | Rassembles-y des morceaux, tout ce qu'il y a de bons morceaux, gigot, épaule; remplis-la des meilleurs os, |
| French Machaira 2012 | Mets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os. |
| French Martin 1744 | Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la cuisse, et l'épaule, et la remplis des meilleurs os. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Places-y des morceaux de viande, tous les morceaux de choix, le gigot et l'épaule. Remplis-la avec les meilleurs os. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ajoutes-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os. |
| French OST (Ostervald) | Mets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os. |
| French OST - Osterwald | Mets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mets des morceaux de viande dedans, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule. Finis de la remplir avec les os les meilleurs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | réunis et mets-y ses morceaux, toute espèce de bons morceaux, les cuisses et les épaules; remplis-la des meilleurs os. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mets-y les morceaux de viande, tous les bons morceaux, la cuisse et l'épaule, remplis-la des meilleurs os! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Remplis-la de morceaux, de tous les bons morceaux : la cuisse, l'épaule, les morceaux de choix et pleins d'os. |