Ezekiel 24:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En ce jour-là, un rescapé arrivera vers toi pour annoncer la nouvelle.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ce jour-là, un survivant du désastre viendra t'en apporter la nouvelle.
French (Catholique Crampon 1923) en ce jour-là, un fugitif viendra vers toi pour en apporter la nouvelle.
French (J.N. Darby) 1885 leurs fils et leurs filles, en ce jour-là celui qui sera réchappé ne viendra-t-il pas vers toi pour le faire entendre à tes oreilles?
French (La Bible expliquée) Ce jour-là, un survivant du désastre viendra t'en apporter la nouvelle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ce jour-là le rescapé viendra vers toi pour te le faire entendre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) en ce jour-là le fugitif ne viendra-t-il pas vers toi pour en apporter la nouvelle?
French Jerusalem 1998 ce jour-là, arrivera vers toi le survivant qui apportera la nouvelle.
French Machaira 2012 Ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l’annoncer à tes oreilles.
French Martin 1744 En ce même jour-là quelqu'un qui sera échappé ne viendra-t-il pas vers toi pour te le raconter?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, un survivant du désastre viendra t'en apporter la nouvelle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) ce jour-là le rescapé viendra vers toi pour te le faire entendre.
French OST (Ostervald) Ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
French OST - Osterwald Ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ce jour-là, quelqu’un qui sera encore en vie viendra te faire connaître cette nouvelle.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ce jour-là même un homme qui s'échappera, viendra faire entendre cela à tes oreilles.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ce jour-là un rescapé viendra vers toi pour te l'annoncer.
French Vigouroux 1902 Bible en ce jour-là, lorsqu'un fuyard viendra à toi et te l'annoncera,