Ezekiel 24:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je leur répondis : L’Eternel m’a adressé la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je leur répondis: «Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French (Catholique Crampon 1923) Je leur dis: "La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885 Et je leur dis: La parole de l'Éternel est venue à moi, disant:
French (La Bible expliquée) Je leur répondis: « Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je leur répondit: La parole du Seigneur m'est parvenue en ces termes:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je leur dis: La parole de l'Eternel m'a été adressée en ces mots:
French Jerusalem 1998 Je leur dis: "La parole de Yahvé m'a été adressée en ces termes:
French Machaira 2012 Et je répondis: La Parole de YEHOVAH m’a été adressée, en ces termes:
French Martin 1744 Et je leur répondis: la parole de l'Eternel m'a été [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je leur répondis: « Le Seigneur m'a chargé du message suivant
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je leur répondit: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots:
French OST (Ostervald) Et je répondis: La parole de l'Éternel m'a été adressée, en ces termes:
French OST - Osterwald Et je répondis: La Parole de l’Éternel m'a été adressée, en ces termes:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je leur ai répondu: « Voici ce que le Seigneur m’a chargé de vous dire,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je leur dis: La parole de l'Éternel m'a été adressée en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je leur ai répondu: «Voici la parole de l'Eternel qui m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible Je leur répondis : La parole du Seigneur m'a été adressée en ces termes :