Ezekiel 24:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Entasse du bois en quantité, allume le feu, fais cuire complètement la viande, ajoute les épices et que les os soient calcinés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Empile des morceaux de bois, attise le feu, termine la cuisson de la viande, ajoute des épices et laisse les os griller complètement.
French (Catholique Crampon 1923) Amasse le bois, allume le feu, fais fondre la chair, fais bouillir la bouillie, et que les os soient consumés par le feu.
French (J.N. Darby) 1885 Entasse le bois, allume le feu, fais consommer la chair, assaisonne-la bien, et que les os soient brûlés.
French (La Bible expliquée) Empile des morceaux de bois, attise le feu, termine la cuisson de la viande, ajoute des épices et laisse les os griller complètement.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la chair, assaisonne-la, et que les os soient brûlés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Entasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la viande, assaisonne-la, et que les os soient brûlés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Amasse force bois; allume le feu; fais fondre la chair; brasse la bouillie, et que les os se consument.
French Jerusalem 1998 Amoncelle du bois, allume le feu, cuis la viande, prépare les épices, que les os brûlent.
French Machaira 2012 Entasse du bois, allume le feu, cuis la chair entièrement, fais fondre la graisse et que les os se consument.
French Martin 1744 Amasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la chair entièrement, et la fais consumer, et que les os soient brûlés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la chair, assaisonne-la, et que les os soient brûlés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Empile des morceaux de bois, attise le feu, termine la cuisson de la viande, ajoute des épices et laisse les os griller complètement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Entasse beaucoup de bois, allume le feu, fais réduire la viande, assaisonne-la, et que les os soient calcinés.
French OST (Ostervald) Entasse du bois, allume le feu, cuis la chair entièrement, fais fondre la graisse et que les os se consument.
French OST - Osterwald Entasse du bois, allume le feu, cuis la chair entièrement, fais fondre la graisse et que les os se consument.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Fais un grand tas de bois, allume le feu, cuis et recuis la viande, ajoute des herbes parfumées et fais brûler les os jusqu’au bout.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Entasse le bois, allume le feu, cuis les viandes, et mets-y l'assaisonnement, et que les os soient brûlés!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la viande, assaisonne-la et que les os soient brûlés.
French Vigouroux 1902 Bible Entasse les os, que je ferai brûler dans le feu ; les chairs seront consumées, tout ce qu'il y a sera cuit, et les os seront brûlés (se fondront).