Ezekiel 23:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ohola était mienne, mais elle s’est prostituée. Ce fut avec passion qu’elle aima ses amants les Assyriens, guerriers |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais Ohola se prostitua, bien qu'elle fût à moi. Elle éprouva du désir pour ses voisins, les Assyriens, et prit parmi eux ses amants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oolla me fut infidèle; elle brûla d’amour pour ses amants, les Assyriens, ses voisins. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Ohola, étant à moi, se prostitua et se passionna pour ses amants, pour les Assyriens, ses voisins, |
| French (La Bible expliquée) | Mais Ohola se prostitua, bien qu'elle fût à moi. Elle éprouva du désir pour ses voisins, les Assyriens, et prit parmi eux ses amants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ohola me fut infidèle; Elle s'enflamma pour ses amants, Les Assyriens ses voisins, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ohola s'est prostituée alors même qu'elle était à moi. Elle s'est prise de passion pour ses amants, les Assyriens, ses voisins, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Ohola me fut infidèle; elle aima avec passion ses amants, les Assyriens ses voisins, |
| French Jerusalem 1998 | Or Ohola se prostitua alors qu'elle m'appartenait. Elle s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins, |
| French Machaira 2012 | Ohola me fut infidèle, et s’éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins, |
| French Martin 1744 | Or Ahola a commis adultère étant ma femme, et s'est rendue amoureuse de ses amoureux, [c'est-à-dire], des Assyriens ses voisins; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ohola me fut infidèle; Elle s'enflamma pour ses amants, Les Assyriens ses voisins, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais Ohola se prostitua, alors même qu'elle était à moi. Elle éprouva un désir passionné pour ses voisins, les Assyriens, et elle prit parmi eux ses amants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ohola qui était à moi s'est prostituée. Elle s'est prise de passion pour ses amants, Les Assyriens ses voisins, |
| French OST (Ostervald) | Ohola me fut infidèle, et s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins, |
| French OST - Osterwald | Ohola me fut infidèle, et s'éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais Ohola s’est prostituée, et pourtant, elle était à moi. Elle a désiré avec passion ses voisins, les Assyriens, et elle en a fait ses amants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Ohola me désertant fut impudique, et s'éprit de ses amants, des Assyriens, ses voisins, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Ohola s’est prostituée au lieu de rester à moi. Elle s’est prise de passion pour ses amants, ses voisins assyriens. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Oolla me fut donc infidèle, et elle devint folle de ses amants, les (des) Assyriens ses voisins, |