Ezekiel 23:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle a multiplié le nombre de ses prostitutions pour rappeler le souvenir de sa jeunesse où elle se prostituait en Egypte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais elle se prostitua de plus en plus et se conduisit de façon aussi immorale que dans sa jeunesse en Égypte.
French (Catholique Crampon 1923) Elle a multiplié ses prostitutions, se rappelant les jours de sa jeunesse, lorsqu’elle se prostituait au pays d’Egypte.
French (J.N. Darby) 1885 Et elle multiplia ses prostitutions, se souvenant des jours de sa jeunesse, où elle s'était prostituée dans le pays d'Égypte;
French (La Bible expliquée) Mais elle se prostitua de plus en plus et se conduisit de façon aussi immorale que dans sa jeunesse en Égypte.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle a multiplié ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle a multiplié sa prostitution pour se rappeler les jours de sa jeunesse, lorsqu'elle se prostituait en Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elle a multiplié ses prostitutions, se rappelant les jours de sa jeunesse où elle s'était prostituée au pays d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Elle a multiplié ses prostitutions en souvenir de sa jeunesse, lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte,
French Machaira 2012 Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s’était prostituée au pays d’Égypte.
French Martin 1744 Car elle a multiplié ses adultères, jusqu'à rappeler le souvenir des jours de sa jeunesse, auxquels elle s'était abandonnée au pays d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle a multiplié ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais elle se prostitua de plus en plus et se conduisit en se souvenant de sa jeunesse lorsqu'elle se prostituait en Égypte.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle a multiplié ses prostitutions, En se souvenant du temps de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Égypte.
French OST (Ostervald) Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s'était prostituée au pays d'Égypte.
French OST - Osterwald Car elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s'était prostituée au pays d'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle s’est prostituée de plus en plus, comme elle l’avait fait en Égypte, pendant sa jeunesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant elle ajouta encore à son impudicité, en se reportant aux jours de sa jeunesse, quand elle avait été impudique au pays d'Égypte,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle a multiplié ses prostitutions, en souvenir de l’époque où elle était jeune, où elle se prostituait en Egypte.
French Vigouroux 1902 Bible Car elle a multiplié ses fornications, se souvenant des jours de sa jeunesse, pendant lesquels elle s'était prostituée dans le pays d'Egypte.