Ezekiel 22:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici : chez toi, tous les dirigeants d’Israël profitent de leur pouvoir pour commettre des meurtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Chez toi, chaque dirigeant d'Israël abuse de son pouvoir et commet des meurtres.
French (Catholique Crampon 1923) Voici que les princes d’Israël, chacun selon ses forces, sont occupés chez toi à répandre le sang.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, les princes d'Israël étaient au dedans de toi pour verser le sang, chacun selon son pouvoir.
French (La Bible expliquée) « Chez toi, chaque dirigeant d'Israël abuse de son pouvoir et commet des meurtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tels sont les princes d'Israël: chacun use de sa force chez toi, pour répandre du sang.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici les princes d'Israël, chacun selon ses forces, sont chez toi occupés à répandre le sang.
French Jerusalem 1998 Voici, chez toi tous les princes d'Israël ont été occupés, chacun pour son compte, à répandre le sang.
French Machaira 2012 Voici, dans ton sein les princes d’Israël contribuent de tout leur pouvoir à répandre le sang.
French Martin 1744 Voici, les Princes d'Israël ont contribué au dedans de toi, chacun selon sa force, à répandre le sang.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, au-dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chez toi, chaque dirigeant d'Israël abuse de son pouvoir et commet des meurtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici les princes d'Israël: Chacun use de sa force chez toi, pour répandre le sang.
French OST (Ostervald) Voici, dans ton sein les princes d'Israël contribuent de tout leur pouvoir à répandre le sang.
French OST - Osterwald Voici, dans ton sein les princes d'Israël contribuent de tout leur pouvoir à répandre le sang.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Chez toi, Jérusalem, parmi les chefs d’Israël, chacun se sert de son pouvoir pour tuer les autres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, les princes d'Israël sont au dedans de toi, chacun selon son pouvoir occupés à répandre le sang.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Chez toi, les princes d'Israël profitent de leur pouvoir pour verser le sang.
French Vigouroux 1902 Bible Voici, les princes d'Israël usent chacun de leur bras au-dedans de toi, pour répandre le sang.