Ezekiel 22:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu t’es toi-même profanée aux yeux des autres peuples, mais tu reconnaîtras que je suis l’Eternel. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous serez rabaissés aux yeux des autres nations, mais vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur.»
French (Catholique Crampon 1923) et tu seras profanée chez toi aux yeux des nations; et tu sauras que je suis Yahweh."
French (J.N. Darby) 1885 Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Vous serez rabaissés aux yeux des autres nations, mais vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu seras profanée par toi-même sous les yeux des nations, et ainsi tu sauras que je suis le Seigneur (YHWH).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu seras profanée chez toi aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French Jerusalem 1998 tu seras profanée par ta faute, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis Yahvé.
French Machaira 2012 Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.
French Martin 1744 Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous serez rabaissés aux yeux des autres peuples et vous saurez alors que je suis le Seigneur. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel.
French OST (Ostervald) Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Éternel.
French OST - Osterwald Alors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que JE SUIS l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous avez perdu votre honneur par votre faute, aux yeux des autres peuples, mais vous saurez alors que le Seigneur, c’est moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ce sera par toi que tu seras souillée aux yeux des peuples, et tu sauras que je suis l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu t’es salie toi-même aux yeux des nations, mais tu reconnaîtras que je suis l'Eternel.’»
French Vigouroux 1902 Bible Je te posséderai en présence des nations, et tu sauras que je suis le Seigneur.