Ezekiel 21:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pour retrancher de chez toi les justes ainsi que les méchants que je dégainerai l’épée de son fourreau, pour frapper tout le monde, du midi jusqu’au nord.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pour vous supprimer tous que je brandirai mon épée contre chacun de vous, depuis le sud jusqu'au nord.
French (Catholique Crampon 1923) Et parce que je vais exterminer de ton sein juste et méchant, à cause de cela, mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi au septentrion.
French (J.N. Darby) 1885 (21:14) Fils d'homme, prophétise, et dis: Ainsi dit l'Éternel: Dis: L'épée, l'épée est aiguisée et aussi fourbie.
French (La Bible expliquée) C'est pour vous supprimer tous que je brandirai mon épée contre chacun de vous, depuis le sud jusqu'au nord.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle l'Eternel. Dis: L'épée! l'épée! Elle est aiguisée, elle est polie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Parce que je veux retrancher de toi juste et méchant, à cause de cela, mon épée sortira de son fourreau pour les frapper tous, du midi au nord.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Fils d'homme, prophétise et dis: Ainsi parle l'Eternel. Dis: L'épée, l'épée est aiguisée et fourbie.
French Jerusalem 1998 C'est pour retrancher le juste et l'impie que mon épée va sortir de son fourreau, contre toute chair, du Négeb jusqu'au Nord.
French Machaira 2012 (21-14) Fils de l’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Dis: L’Épée, l’Épée! Elle est aiguisée, elle est nettoyée!
French Martin 1744 Parce que je retrancherai du milieu de toi le juste et le méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, depuis le Midi jusqu'au Septentrion.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pour vous supprimer tous que je brandirai mon épée contre chacun de vous, depuis le sud jusqu'au nord.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Parce que je veux retrancher de toi juste et méchant, Eh bien! mon épée sortira de son fourreau Pour frapper toute chair, Du midi jusqu'au nord.
French OST (Ostervald) Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, mon épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au septentrion,
French OST - Osterwald Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit l'Éternel: Dis: L'Épée, l'Épée! Elle est aiguisée, elle est nettoyée!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, je veux vous supprimer tous, les bons et les mauvais! C’est pourquoi je sortirai mon épée de son étui pour frapper tout le monde, du sud au nord.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Fils de l'homme, prophétise et dis: Ainsi parle l'Éternel. Dis: L'épée! l'épée! elle est aiguisée et fourbie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puisque je veux éliminer de chez toi le juste et le méchant, mon épée sortira de son fourreau pour les frapper tous, du sud au nord.’
French Vigouroux 1902 Bible Fils de (d'un) l'homme, prophétise, et dis : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Parle (Dis). L'épée, l'épée est aiguisée, elle est polie.