Ezekiel 21:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors l’Eternel m’adressa la parole en ces termes : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur m'adressa encore la parole: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes: |
| French (J.N. Darby) 1885 | (21:11) Et toi, fils d'homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur m'adressa encore la parole: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La parole du Seigneur me parvint: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et toi, fils d'homme, gémis; qu'on te voie gémir à te rompre les reins, et avec amertume. |
| French Jerusalem 1998 | Alors la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes: |
| French Machaira 2012 | (21-11) Et toi, fils de l’homme, gémis, les reins brisés; dans une amère douleur tu dois gémir. |
| French Martin 1744 | Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La parole du Seigneur me fut encore adressée: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: |
| French OST (Ostervald) | Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots: |
| French OST - Osterwald | Et toi, fils de l'homme, gémis, les reins brisés; dans une amère douleur tu dois gémir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur m’a encore adressé sa parole: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pour toi, fils de l'homme, soupire jusqu'à te rompre les reins, et pousse devant eux des gémissements avec une douleur amère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La parole de l'Eternel m’a été adressée: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et toi, fils de (d'un) l'homme, gémis, les reins brisés (jusqu'au brisement de tes reins), et gémis en leur présence avec amertume. |