Ezekiel 21:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors l’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur m'adressa encore la parole:
French (Catholique Crampon 1923) Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes:
French (J.N. Darby) 1885 (21:11) Et toi, fils d'homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur m'adressa encore la parole:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et toi, fils de l'homme, gémis! Les reins brisés et l'amertume dans l'âme, Gémis sous leurs regards!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La parole du Seigneur me parvint:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toi, fils d'homme, gémis; qu'on te voie gémir à te rompre les reins, et avec amertume.
French Jerusalem 1998 Alors la parole de Yahvé me fut adressée en ces termes:
French Machaira 2012 (21-11) Et toi, fils de l’homme, gémis, les reins brisés; dans une amère douleur tu dois gémir.
French Martin 1744 Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La parole du Seigneur me fut encore adressée:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
French OST (Ostervald) Puis la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
French OST - Osterwald Et toi, fils de l'homme, gémis, les reins brisés; dans une amère douleur tu dois gémir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur m’a encore adressé sa parole:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour toi, fils de l'homme, soupire jusqu'à te rompre les reins, et pousse devant eux des gémissements avec une douleur amère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La parole de l'Eternel m’a été adressée:
French Vigouroux 1902 Bible Et toi, fils de (d'un) l'homme, gémis, les reins brisés (jusqu'au brisement de tes reins), et gémis en leur présence avec amertume.