Ezekiel 21:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors tout le monde verra que c’est moi, l’Eternel, qui l’ai allumée : elle ne s’éteindra pas. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chacun verra que c'est moi, le Seigneur, qui l'ai allumé, et rien ne pourra l'éteindre.»
French (Catholique Crampon 1923) Et toute chair verra que c’est moi, Yahweh, qui l’ai allumée, et elle ne s’éteindra pas.
French (J.N. Darby) 1885 (21:9) Parce que je retrancherai de toi le juste et le méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi jusqu'au nord;
French (La Bible expliquée) Chacun verra que c'est moi, le Seigneur, qui l'ai allumé, et rien ne pourra l'éteindre. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous verront que c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui l'ai allumé; il ne s'éteindra pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et parce que je retranche de toi justes et méchants, c'est pour cela que mon épée sortira du fourreau contre toute chair, du midi au septentrion.
French Jerusalem 1998 Toute chair verra que c'est moi, Yahvé, qui l'ai allumée, et elle ne s'éteindra pas. -
French Machaira 2012 (21-9) Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, mon Épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au septentrion,
French Martin 1744 Et toute chair verra que moi l'Eternel j'y ai allumé le feu; [et] il ne s'éteindra point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et toute chair verra Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé. Il ne s'éteindra point.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun verra que c'est moi, le Seigneur, qui l'ai allumé, et rien ne parviendra à l'éteindre. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et toute chair verra Que moi, l'Éternel, je l'ai embrasé, Il ne s'éteindra pas.
French OST (Ostervald) Et toute chair verra que moi, l'Éternel, je l'ai allumée; elle ne s'éteindra point.
French OST - Osterwald Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, mon Épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au septentrion,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et tous verront ceci: c’est moi, le Seigneur, qui l’ai allumé, et il ne s’éteindra pas. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Parce que du milieu de toi je veux exterminer justes et impies, c'est pourquoi mon épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair, du midi au nord.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous comprendront alors que c’est moi, l'Eternel, qui ai allumé ce feu. Il ne s'éteindra pas.»
French Vigouroux 1902 Bible Et parce que je dois exterminer en toi le juste et l'impie, mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, depuis le midi jusqu'au septentrion,