Ezekiel 21:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous serez la proie du feu, votre sang coulera au milieu du pays et vous ne laisserez aucun souvenir. Car moi, l’Eternel, je l’ai dit. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous serez la proie des flammes et votre sang coulera dans tout le pays. Après quoi personne ne se souviendra plus de vous. C'est moi, le Seigneur Dieu, qui vous parle.» |
| French (La Bible expliquée) | Vous serez la proie des flammes et votre sang coulera dans tout le pays. Après quoi personne ne se souviendra plus de vous. C'est moi, le Seigneur Dieu, qui vous parle. » Pour se libérer du joug babylonien, les Ammonites, peuple voisin d'Israël, avaient formé une coalition avec Juda, Édom, Moab, Tyr, Sidon et l'Égypte (Jér 27.2-6). Ont-ils poussé Israël à la faute en leur proposant cette alliance contre Babylone? Toujours est-il que la parole de Dieu s'adresse à eux aussi pour leur annoncer la même punition par l'épée, pour la même faute d'infidélité à un serment donné. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu seras dévoré par le feu; ton sang restera au milieu du pays; on ne se souviendra plus de toi – c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui ai parlé. |
| French Jerusalem 1998 | Tu seras la pâture du feu, ton sang coulera au milieu du pays, tu ne laisseras aucun souvenir, car moi, Yahvé, j'ai parlé. |
| French Martin 1744 | Tu seras destiné au feu pour être dévoré; ton sang sera au milieu de la terre: on ne se souviendra plus de toi, car c'est moi l'Eternel, qui ai parlé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu seras consumé par le feu; ton sang coulera au milieu du pays; on ne se souviendra plus de toi. Car moi, l'Eternel, j'ai parlé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous serez la proie des flammes et votre sang coulera dans tout le pays. Après quoi personne ne se souviendra plus de vous. C'est moi, le Seigneur Dieu, qui vous parle. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu seras dévoré par le feu; ton sang demeurera au milieu du pays; on ne rappellera plus ton souvenir, car moi, l'Éternel, j'ai parlé. |
| French OST (Ostervald) | Tu deviendras la proie du feu; ton sang coulera au sein du pays, et on ne se souviendra plus de toi; car moi, l'Éternel, j'ai parlé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous serez dévorés par le feu, votre sang sera répandu dans tout le pays. Ensuite, personne ne se souviendra plus de vous. C’est moi, le Seigneur, qui le dis. » |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu ne serviras qu’à nourrir le feu; ton sang coulera au milieu du pays; on ne se souviendra plus de toi.’ En effet, moi, l'Eternel, j'ai parlé.» |