Ezekiel 21:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Remettrai-je mon épée au fourreau ? Non ! Dans le lieu même où vous avez été créés, au pays de vos origines, je vous jugerai. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Maintenant remettez vos épées dans leur fourreau. C'est à l'endroit où vous avez été créés, dans le pays de votre naissance, que j'interviendrai contre vous. |
| French (La Bible expliquée) | Maintenant remettez vos épées dans leur fourreau. C'est à l'endroit où vous avez été créés, dans le pays de votre naissance, que j'interviendrai contre vous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Remets ton épée dans son fourreau. Je te jugerai dans le lieu même où tu as été créé, au pays de tes origines. |
| French Jerusalem 1998 | Remets-la au fourreau. C'est au lieu où tu as été créé, au pays de ton origine que je te jugerai; |
| French Martin 1744 | La remettrait-on dans son fourreau? je te jugerai sur le lieu auquel tu as été créé, au pays de ton extraction. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Maintenant remettez vos épées dans leur fourreau. C'est à l'endroit où vous avez été créés, dans le lieu de votre naissance, que j'interviendrai contre vous. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Remets (ton épée) dans son fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de tes origines. |
| French OST (Ostervald) | Remets ton épée dans le fourreau! C'est dans le lieu où tu as été formée, dans le pays de ta naissance que je te jugerai. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant, replacez vos épées dans leur étui. Je vous jugerai là où vous avez été créés, dans le pays où vous êtes nés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Remets ton épée dans son fourreau! Je te jugerai là où tu as été créé, dans ton pays d’origine. |