Ezekiel 21:34 — Compare Translations

12 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tandis qu’on a pour vous des révélations illusoires, et des oracles mensongers, l’épée tranchera le cou des impies et des méchants. Le jour vient qui mettra un terme à tes péchés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pendant que vous vous reposez sur des visions imaginaires et des prédictions fausses, elle est prête à trancher le cou des criminels infâmes. En effet, le moment vient où leur conduite fautive prendra fin.
French (La Bible expliquée) Pendant que vous vous reposez sur des visions imaginaires et des prédictions fausses, elle est prête à trancher le cou des criminels infâmes. En effet, le moment vient où leur conduite fautive prendra fin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Au milieu de tes visions illusoires et de ta divination mensongère, elle t'égorgera parmi les méchants, ceux dont le jour arrive au temps où la faute est à son comble.
French Jerusalem 1998 pendant que tu as des visions vaines, que tu consultes des présages menteurs - pour égorger les vils criminels dont le jour approche avec le dernier de leurs crimes.
French Martin 1744 Pendant qu'on voit pour toi des visions de vanité, et qu'on devine pour toi le mensonge, afin qu'on te mette sur le cou des méchants qui sont mis à mort; le jour desquels est venu au temps de l'iniquité, ce qui sera sa fin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pendant que vous vous reposez sur des visions imaginaires et des prédictions fausses, elle est prête à trancher le cou des criminels infâmes. En effet, le moment vient où leur conduite fautive prendra fin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au milieu de tes visions vaines et de ta divination mensongère, elle te fera rejoindre les méchants au cou transpercé, ceux dont le jour arrive au temps où la faute est à son comble.
French OST (Ostervald) Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où leur iniquité est à son terme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous êtes en train de vous appuyer sur des visions fausses, on vous prédit des mensonges. Pendant ce temps, l’épée est prête à couper la tête aux gens mauvais et à ceux qui font le mal. En effet, c’est le moment où leurs fautes vont cesser.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ‘Malgré tes fausses visions et tes prédictions mensongères, l’épée te fera tomber parmi les cadavres des méchants, ceux dont l’heure arrive au moment où la faute est à son comble.