Ezekiel 21:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dis à la forêt du Néguev : « Ecoute donc la parole de l’Eternel. Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : Moi, je vais allumer un feu chez toi, ce feu dévorera chez toi tout arbre vert, tout arbre sec. Et cette flamme ardente ne s’éteindra pas avant que tout le monde soit brûlé par elle, du midi jusqu’au nord. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu leur diras d'écouter ces paroles que moi, le Seigneur Dieu, je prononce contre la forêt du sud: Je vais allumer un incendie qui consumera tous tes arbres, qu'ils soient verdoyants ou desséchés. Rien ne pourra éteindre ses flammes, il se répandra du sud au nord et tout le monde subira ses brûlures. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et dis à la forêt du midi: Ecoute la parole de Yahweh! Ainsi parle le Seigneur Yahweh: Voici que je vais allumer au milieu de toi un feu, et il dévorera en toi tout arbre vert et tout arbre sec; la flamme dévorante ne s’éteindra point, et toute face sera brûlée par elle, du midi au septentrion. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (21:8) Ainsi dit l'Éternel: Voici, c'est à toi que j'en veux, et je tirerai mon épée de son fourreau, et je retrancherai de toi le juste et le méchant. |
| French (La Bible expliquée) | Tu leur diras d'écouter ces paroles que moi, le Seigneur Dieu, je prononce contre la forêt du sud: Je vais allumer un incendie qui consumera tous tes arbres, qu'ils soient verdoyants ou desséchés. Rien ne pourra éteindre ses flammes, il se répandra du sud au nord et tout le monde subira ses brûlures. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu diras à la forêt du midi: Ecoute la parole du Seigneur! Ainsi parle le Seigneur Dieu: Je mets au dedans de toi un feu qui dévorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec; le flamboiement de ses flammes ne s'éteindra pas, et tout visage en sera marqué, du midi jusqu'au nord. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dis à la terre d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi. Je tirerai mon épée de son fourreau et je retrancherai de toi justes et méchants. |
| French Jerusalem 1998 | Tu diras à la forêt du Négeb: Ecoute la parole de Yahvé. Ainsi parle le Seigneur Yahvé. Voici que je vais allumer en toi un feu pour y consumer tout arbre vert et tout arbre sec; c'est une flambée qui ne s'éteindra pas et tous les visages en seront brûlés, depuis le Négeb jusqu'au Nord. |
| French Machaira 2012 | (21-8) Dis au pays d’Israël: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, c’est à toi que j’en veux; je tirerai mon Épée de son fourreau, et j’exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. |
| French Martin 1744 | Et dis à la forêt du Midi: écoute la parole de l'Eternel. Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: voici, je m'en vais allumer au dedans de toi un feu qui consumera tout bois vert et tout bois sec au dedans de toi; la flamme de l'embrasement ne s'éteindra point, et tout le dessus en sera brûlé, depuis le Midi jusqu'au Septentrion. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu diras à la forêt du midi: Ecoute la parole de l'Eternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je vais allumer un feu au-dedans de toi, Et il dévorera tout arbre vert et tout arbre sec; La flamme ardente ne s'éteindra point, Et tout visage en sera brûlé, Du midi au septentrion. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu leur diras d'écouter ces paroles que moi, le Seigneur Dieu, je prononce contre la forêt du sud: J'allumerai un incendie qui consumera tous tes arbres, qu'ils soient verdoyants ou desséchés. Rien ne réussira à éteindre ses flammes, il se répandra du sud au nord et tout le monde subira ses brûlures. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu diras à la forêt du midi: Écoute la parole de l'Éternel! Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Moi j'allume un feu au-dedans de toi, Qui dévorera chez toi tout arbre vert et tout arbre sec; La flambée des flammes ne s'éteindra pas, Et tout visage en sera marqué, Du midi jusqu'au nord. |
| French OST (Ostervald) | Dis à la forêt du midi: Écoute la parole de l'Éternel! Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici, je vais allumer un feu au-dedans de toi; il dévorera dans ton sein tout arbre vert et tout arbre sec; la flamme embrasée ne s'éteindra point, et toute la surface en sera brûlée du midi au septentrion. |
| French OST - Osterwald | Dis au pays d'Israël: Ainsi a dit l'Éternel: Voici, c'est à toi que j'en veux; je tirerai mon Épée de son fourreau, et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu leur commanderas d’écouter les paroles que moi, le Seigneur D ieu, j’adresse à la forêt du sud: Je vais allumer un feu qui brûlera tous tes arbres verts et tous tes arbres secs. Les flammes ne s’éteindront pas, et tout le monde sera brûlé, du sud au nord. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et dis au pays d'Israël: Ainsi parle l'Éternel: Voici, c'est à toi que j'en veux, et je tirerai mon épée du fourreau et du milieu de toi j'exterminerai justes et impies. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu diras à la forêt du Néguev: ‘Ecoute la parole de l'Eternel! Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Je vais allumer un feu à l’intérieur de toi, et il dévorera tout arbre vert et tout arbre sec. Cet incendie ne s'éteindra pas et tous les visages en porteront les cicatrices, du sud au nord.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu diras à la terre d'Israël : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici que je viens à toi ; je tirerai mon épée de son fourreau, et je tuerai en toi le juste et l'impie. |