Ezekiel 21:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les habitants de Jérusalem ne voient en cela que de faux présages, puisqu’on s’est engagé envers eux par des serments solennels. Mais le roi de Babylone leur rappellera leur crime, de sorte qu’ils seront pris.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les gens de Jérusalem estiment que cette décision du sort est sans conséquence puisqu'ils sont protégés par un serment. Mais le roi de Babylone leur rappelle leur infidélité et les avertit qu'ils seront emmenés en captivité.
French (Catholique Crampon 1923) A leurs yeux, ce n’est qu’une divination mensongère; ils ont pour eux les serments les plus sacrés; mais lui les fera souvenir de leurs iniquités lorsqu’ils seront pris.
French (J.N. Darby) 1885 (21:33) Et toi, fils d'homme, prophétise, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, touchant les fils d'Ammon et touchant leur opprobre; et tu diras: L'épée, l'épée est tirée, elle est fourbie pour la tuerie, pour dévorer, pour briller,
French (La Bible expliquée) Les gens de Jérusalem estiment que cette décision du sort est sans conséquence puisqu'ils sont protégés par un serment. Mais le roi de Babylone leur rappelle leur infidélité et les avertit qu'ils seront emmenés en captivité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et toi, fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, sur les enfants d'Ammon et sur leur opprobre. Dis: L'épée, l'épée est tirée, elle est polie, pour massacrer, pour dévorer, pour étinceler!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cela reste pour eux des divinations illusoires – à leurs yeux, du moins – eux qui ont fait des serments. Mais lui, il évoque le souvenir de leur faute, de telle sorte qu'ils seront pris.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et toi, fils d'homme, prophétise et dis: Ainsi parle le Seigneur l'Eternel contre les fils d'Ammon pour leurs outrages. Et dis: L'épée, l'épée est tirée pour massacrer, elle est fourbie pour exterminer, pour lancer l'éclair.
French Jerusalem 1998 Ce n'est à leurs yeux que vain présage. On leur avait prêté serment, mais lui, il rappelle leur faute qui provoquera leur capture.
French Machaira 2012 (21-33) Et toi, fils de l’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, au sujet des enfants d’Ammon et de leur opprobre. Dis: L’Épée, l’Épée est dégainée pour le massacre; elle est polie pour dévorer en lançant l’éclair!
French Martin 1744 Mais ce leur sera comme qui devinerait faussement en leur présence; il y a de grands serments entre eux, mais il va rappeler le souvenir de leur iniquité, afin qu'on y soit surpris.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les gens de Jérusalem estiment que cette décision du sort est sans conséquence puisqu'ils sont protégés par un serment. Mais le roi de Babylone leur rappelle leur infidélité et les avertit qu'ils seront emmenés en captivité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cela reste pour eux de vaines divinations – à leurs yeux, du moins – eux qui ont fait des serments. Mais lui, il rappelle le souvenir de leur faute, en sorte qu'ils seront pris.
French OST (Ostervald) C'est à leurs yeux un présage trompeur, eux qui ont fait serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris.
French OST - Osterwald Et toi, fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, au sujet des enfants d'Ammon et de leur opprobre. Dis: L'Épée, l'Épée est dégainée pour le massacre; elle est polie pour dévorer en lançant l'éclair!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les habitants de Jérusalem pensent que cette décision par le hasard ne vaut rien. En effet, on leur a juré qu’ils seraient protégés. Mais le roi de Babylone leur rappelle qu’ils n’ont pas tenu leur promesse. Et il les prévient qu’il les fera prisonniers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et toi, fils de l'homme, prophétise et dis: Ainsi prononce le Seigneur, l'Éternel, sur les enfants d'Ammon et sur leurs outrages, et dis: L'épée, l'épée est tirée, fourbie, pour massacrer, afin de dévorer et de lancer l'éclair,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils ne voient là que de fausses prédictions, eux qui se sont engagés par serment. Mais lui se souvient de leur faute, de sorte qu'ils seront capturés.
French Vigouroux 1902 Bible Et toi, fils de (d'un) l'homme, prophétise, et dis : Ainsi parle le Seigneur Dieu aux enfants d'Ammon, touchant (et pour) leur opprobre ; tu leur diras : Epée, épée, sors du fourreau pour tuer ; sois polie, pour massacrer et pour briller.