Ezekiel 21:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu traceras un chemin pour l’épée jusqu’à Rabba, la ville des Ammonites, et l’autre jusqu’à Jérusalem, la ville fortifiée, en Juda ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une des routes conduira l'armée de Babylone à la ville ammonite de Rabba et l'autre à la ville fortifiée de Jérusalem, en Juda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu traceras un chemin à l’épée pour aller à Rabbath, capitale des fils d’Ammon, ou en Juda, contre Jérusalem, ville forte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (21:30) Et toi, profane, méchant prince d'Israël, dont le jour est venu au temps de l'iniquité de la fin, |
| French (La Bible expliquée) | Une des routes conduira l'armée de Babylone à la ville ammonite de Rabba et l'autre à la ville fortifiée de Jérusalem, en Juda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu traceras un chemin pour que l'épée arrive à Rabba-des-Ammonites et en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et toi, coupable livré à l'épée, prince d'Israël, dont le jour est venu au temps de l'iniquité finale, |
| French Jerusalem 1998 | Trace le chemin pour que l'épée vienne vers Rabba des Ammonites et vers Juda, à la forteresse de Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | (21-30) Et toi, profane, méchant, prince d’Israël, dont le jour arrive, au temps où l’iniquité a son terme, |
| French Martin 1744 | Tu te proposeras le chemin par lequel l'épée doit venir contre Rabba des enfants de Hammon, et [le chemin] qui va en Judée, et à Jérusalem, ville forte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une des routes conduira l'armée de Babylone à la ville ammonite de Rabba et l'autre à la ville fortifiée de Jérusalem, en Juda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu traceras un chemin pour que l'épée arrive à Rabba, ville des Ammonites, et en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée. |
| French OST (Ostervald) | Trace l'un des chemins par où l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre par où elle arrive en Juda, à Jérusalem, la ville forte. |
| French OST - Osterwald | Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive, au temps où l'iniquité a son terme, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une des routes conduira les soldats babyloniens à Rabba, la ville des Ammonites. L’autre route les conduira en Juda, à la ville bien protégée de Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et toi, profane sacrilège, Prince d'Israël dont le jour arrive au moment de ton crime, cause de ta fin! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabba, la capitale des Ammonites, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, la ville fortifiée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais toi, profane, chef impie d'Israël, toi dont vient le jour marqué pour la punition de ton iniquité, |