Ezekiel 21:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et s’ils viennent te dire : « Pourquoi donc gémis-tu ? » voici, tu répondras : « C’est à cause d’une nouvelle qui va venir : tous les cœurs vont perdre courage, tous les bras faibliront, tous les esprits se troubleront, tous les genoux flageoleront. Oui, elle vient cette nouvelle, elle va se réaliser, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On te demandera pourquoi tu gémis et tu répondras: “J'ai appris une mauvaise nouvelle, elle va se réaliser. Les cœurs seront brisés, les mains pendront sans force, les courages faibliront, les genoux s'entrechoqueront. Nous y voilà! Cela se réalise maintenant, déclare le Seigneur Dieu.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et quand ils te diront: pourquoi gémis-tu? Tu répondras: A cause d’une nouvelle qui arrive. Et tout cœur se fondra, toute main faiblira, tout esprit sera dans le trouble; tout genou s’en ira en eau. Voici qu’elle arrive; c’est fait, --oracle du Seigneur Yahweh." |
| French (J.N. Darby) 1885 | (21:17) Crie et hurle, fils d'homme! Car elle sera contre mon peuple, elle sera contre tous les princes d'Israël: ils sont livrés à l'épée avec mon peuple; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse. |
| French (La Bible expliquée) | On te demandera pourquoi tu gémis et tu répondras: “J'ai appris une mauvaise nouvelle, elle va se réaliser. Les cœurs seront brisés, les mains pendront sans force, les courages faibliront, les genoux s'entrechoqueront. Nous y voilà! Cela se réalise maintenant, déclare le Seigneur Dieu.” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Crie et gémis, fils de l'homme! Car elle est tirée contre mon peuple, Contre tous les princes d'Israël; Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors, quand ils te diront: « Pourquoi gémis-tu? », tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle… Tout cœur fondra, toutes les mains tomberont, tout esprit vacillera et tous les genoux dégoutteront… Elle arrive, elle est là! – déclaration du Seigneur Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Crie et hurle, fils d'homme, car elle est pour mon peuple, elle est pour tous les princes d'Israël. Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple; c'est pourquoi frappe sur ta cuisse ! |
| French Jerusalem 1998 | Et s'ils te disent: "Pourquoi ces gémissements?" Tu diras: "A cause de la nouvelle qui va venir, tous les coeurs vont défaillir, les mains vont faiblir, les esprits seront abattus, les genoux s'en iront en eau. Voici qu'elle vient; c'est fait, oracle du Seigneur Yahvé." |
| French Machaira 2012 | (21-17) Crie et lamente-toi, fils de l’homme, car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les principaux d’Israël, qui seront livrés à l’Épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse. |
| French Martin 1744 | Et quand ils te diront: pourquoi gémis-tu? alors tu répondras: c'est à cause du bruit, car il vient, et tout cœur se fondra, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit sera étourdi, et tous les genoux se fondront en eau; voici, il vient, et il sera accompli, dit le Seigneur l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et s'ils te disent: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle… Tous les cœurs s'alarmeront, Toutes les mains deviendront faibles, Tous les esprits seront abattus, Tous les genoux se fondront en eau… Voici, elle arrive, elle est là! Dit le Seigneur, l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On te demandera pourquoi tu pousses des gémissements et tu répondras: “J'ai appris une mauvaise nouvelle et elle va se réaliser. Les cœurs seront brisés, les mains pendront sans force, les courages faibliront, les genoux s'entrechoqueront. Nous y voilà! Cela se réalise maintenant, déclare le Seigneur Dieu.” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors, quand ils te diront: Pourquoi gémis-tu? Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle… Tous les cœurs s'alarmeront, Toutes les mains seront affaiblies, Tous les esprits vacilleront, Tous les genoux se fondront en eau … La voici qui arrive, elle est là! – Oracle du Seigneur, l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Quand ils te diront: Pourquoi gémis-tu? tu répondras: C'est à cause de la rumeur! Quand elle arrivera, tous les cœurs fondront, toutes les mains défailliront, tout esprit sera abattu, et tous les genoux se fondront en eau. Voici, elle arrive! Elle est là! dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Crie et lamente-toi, fils de l'homme, car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les principaux d'Israël, qui seront livrés à l'Épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand ils te demanderont pourquoi tu gémis, tu leur répondras: J’ai appris une mauvaise nouvelle, elle va se réaliser. Les cœurs seront brisés, les bras ne pourront plus rien porter, les genoux seront sans force, tous seront découragés. C’est le moment! Cela va se réaliser tout de suite. » Voilà ce que le Seigneur D ieu déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Crie, et gémis, fils de l'homme! car elle frappe mon peuple, tous les princes d'Israël; ils sont abandonnés à l'épée avec mon peuple; aussi frappe-toi les flancs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | S'ils te demandent: ‘Pourquoi gémis-tu?’ tu répondras: ‘A cause d’une nouvelle qui arrive. Le courage fondra, tous baisseront les bras, tous les esprits seront défaillants, tous auront les genoux qui flanchent. La voici qui arrive, elle est là! déclare le Seigneur, l'Eternel.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Crie et pousse des hurlements, fils de (d'un) l'homme, car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les princes (chefs) d'Israël qui fuient ; ils sont livrés à l'épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse, |