Ezekiel 20:49 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
French (J.N. Darby) 1885 (21:5) Et je dis: Ah, Seigneur Éternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je dis: Ah! Seigneur Eternel! Ils disent de moi: N'est-ce pas un faiseur de paraboles?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je dis: Ah ! Seigneur Eternel, ils disent de moi: Il ne fait que parler en paraboles.
French Machaira 2012 (21-5) Et je dis: Ah! Seigneur, YEHOVAH, ils disent de moi: Cet homme ne fait que parler en énigmes.
French OST - Osterwald Et je dis: Ah! Seigneur, Éternel, ils disent de moi: Cet homme ne fait que parler en énigmes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais je dis: Hélas! Seigneur Éternel, ils disent de moi: Ne parle-t-il pas en paraboles?
French Vigouroux 1902 Bible Je dis alors : Hélas (Ah) ! hélas (ah) ! hélas (ah) ! Seigneur Dieu ; ils disent de moi : Est-ce que cet homme ne parle pas en paraboles ?