Ezekiel 20:44 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et vous reconnaîtrez que je suis l’Eternel quand j’agirai ainsi envers vous par égard pour ma renommée, au lieu de vous traiter selon votre mauvaise conduite et vos actes dépravés, gens d’Israël, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je ne vous traiterai pas, vous les Israélites, en fonction de votre conduite mauvaise et de vos actions immorales, mais j'agirai avec vous de façon à faire respecter ce que je suis. Vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et vous saurez que je suis l'Éternel, quand j'agirai envers vous à cause de mon nom, non pas selon vos mauvaises voies et selon vos actions corrompues, ô maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Je ne vous traiterai pas, vous les Israélites, en fonction de votre conduite mauvaise et de vos actions immorales, mais j'agirai avec vous de façon à faire respecter ce que je suis. Vous serez convaincus alors que je suis le Seigneur, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. » La colère de Dieu contre ce peuple récalcitrant se manifestera avec puissance lors du retour des exilés à Jérusalem, dans le pays d'Israël. Mais ce ne sera pas un retour général, comme l'imaginent naïvement les exilés: ceux qui persistent dans leur révolte contre le Seigneur en seront exclus (v. 38). Dieu jugera les véritables intentions de ceux qui reviennent, et ne laissera entrer dans la cité de Jérusalem que ceux qui seront décidés à lui être fidèles. Ainsi, la fidélité de Dieu triomphera de l'infidélité du peuple, l'alliance sera rétablie et deviendra un signe fort pour toutes les nations qui se moquaient des mésaventures d'Israël. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom, et nullement d'après votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur (YHWH), quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom, et non pas d'après vos voies mauvaises et vos agissements pervers, maison d'Israël! – déclaration du Seigneur Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et vous saurez que je suis l'Eternel quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom, non pas selon vos mauvaises voies et vos forfaits détestables, maison d'Israël, dit le Seigneur l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Et vous saurez que je suis Yahvé, quand j'agirai envers vous par égard pour mon nom, et non pas d'après votre mauvaise conduite et vos actions corrompues, maison d'Israël, oracle du Seigneur Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand j’agirai avec vous pour l’amour de mon nom, et non pas selon votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d’Israël! dit le Seigneur, YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et vous saurez que je suis l'Eternel, par tout ce que j'aurai fait envers vous, à cause de mon Nom, et non pas selon vos méchantes voies, et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom et nullement d'après votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je ne vous traiterai pas, vous les Israélites, en fonction de votre conduite mauvaise et de vos actions immorales, mais j'agirai avec vous de façon à ce que vous respectiez qui je suis. Vous saurez alors que je suis le Seigneur, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom, et nullement d'après votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! – oracle du Seigneur, l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et vous saurez que je suis l'Éternel, quand j'agirai avec vous pour l'amour de mon nom, et non pas selon votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et vous saurez que JE SUIS l'Éternel, quand j'agirai avec vous pour l'amour de mon nom, et non pas selon votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Israélites, je ne tiendrai pas compte de votre vie et de vos actions mauvaises. Mais j’agirai avec vous de telle manière que vous m’honorerez. Alors vous saurez que le Seigneur, c’est moi. » Voilà ce que le Seigneur D ieu déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, quand j'agirai avec vous pour l'amour de mon nom, et non selon vos œuvres mauvaises et votre conduite corrompue, maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous reconnaîtrez que je suis l'Eternel quand j'agirai avec vous à cause de mon nom, et absolument pas en fonction de votre mauvaise conduite et de vos agissements dépravés, communauté d'Israël! déclare le Seigneur, l'Eternel.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque je vous aurai fait du bien à cause de mon nom, au lieu de vous traiter selon vos voies mauvaises, et selon vos crimes détestables, maison d'Israël, dit le Seigneur Dieu. |