Ezekiel 20:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je vous ferai passer sous ma houlette, et je vous lierai de nouveau à moi par l’alliance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je vous ferai passer sous mon bâton de berger et je vous compterai à l'entrée.
French (Catholique Crampon 1923) Et je vous ferai passer sous la houlette et je vous amènerai sous la discipline de l’alliance.
French (J.N. Darby) 1885 et je vous ferai passer sous la verge, et vous introduirai dans le lien de l'alliance;
French (La Bible expliquée) Je vous ferai passer sous mon bâton de berger et je vous compterai à l'entrée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je vous ferai passer sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je vous ferai passer sous la houlette et je vous conduirai par le lien de l'alliance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je vous ferai passer sous la houlette et je vous amènerai sous le joug de l'alliance.
French Jerusalem 1998 Je vous ferai passer sous la houlette et je vous amènerai à respecter l'alliance;
French Machaira 2012 Puis je vous ferai passer sous la verge, et vous ferai rentrer dans les liens de l’alliance.
French Martin 1744 Et je vous ferai passer sous la verge, et vous ramènerai au lieu de l'alliance.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je vous ferai passer sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je vous ferai passer sous mon bâton de berger et je vous introduirai dans le lien de l'alliance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je vous ferai passer sous le sceptre et je vous conduirai par le lien de l'alliance.
French OST (Ostervald) Puis je vous ferai passer sous la verge, et vous ferai rentrer dans les liens de l'alliance.
French OST - Osterwald Puis je vous ferai passer sous la verge, et vous ferai rentrer dans les liens de l'alliance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je vous forcerai à être mon troupeau et à respecter l’alliance qui m’attache à vous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je vous ferai passer sous la verge et vous engagerai dans les liens de l'alliance,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je vous ferai passer sous mon bâton et je vous ramènerai dans les liens de l'alliance.
French Vigouroux 1902 Bible Je vous assujettirai à mon sceptre, et je vous amènerai dans les liens de (mon) l'alliance.