Ezekiel 20:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le déclare, je régnerai sur vous en déployant ma force et ma puissance et en déchaînant ma colère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par ma vie, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu, c'est avec puissance que j'agirai, je laisserai exploser ma colère et c'est ainsi que je régnerai sur vous.
French (Catholique Crampon 1923) Je suis vivant, --oracle du Seigneur Yahweh: à main forte, à bras étendu, à courroux répandu je régnerai sur vous!
French (J.N. Darby) 1885 Je suis vivant, dit le Seigneur, l'Éternel, si je ne règne sur vous avec une main forte et un bras étendu, et avec effusion de fureur,
French (La Bible expliquée) Par ma vie, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu, c'est avec puissance que j'agirai, je laisserai exploser ma colère et c'est ainsi que je régnerai sur vous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par ma vie, – déclaration du Seigneur Dieu  – à coup sûr, je régnerai sur vous d'une main forte, d'un bras étendu, en répandant ma fureur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel: à main forte, à bras étendu, à courroux déchaîné, je régnerai sur vous.
French Jerusalem 1998 Par ma vie! oracle du Seigneur Yahvé, je le jure: c'est moi qui régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, en déversant ma fureur.
French Machaira 2012 JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, à main forte, à bras étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!
French Martin 1744 Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, si je ne règne sur vous avec une main forte, et un bras étendu, et avec effusion de colère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aussi vrai que je suis vivant, je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu, c'est assurément avec une puissance irrésistible que j'agirai, je déverserai ma colère et c'est ainsi que je régnerai sur vous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis vivant! – oracle du Seigneur, l'Éternel – je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
French OST (Ostervald) Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, à main forte, à bras étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!
French OST - Osterwald JE SUIS vivant! dit le Seigneur, l'Éternel, à main forte, à bras étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aussi vrai que je suis vivant, voici ce que je déclare, moi, le Seigneur D ieu: j’agirai avec toute ma force et ma puissance, je répandrai ma violente colère contre vous, et c’est ainsi que je vous dirigerai.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Non, par ma vie, dit le Seigneur, l'Éternel! mais c'est d'une main forte, et, le bras levé, et en versant ma colère, que je veux régner sur vous!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Aussi vrai que je suis vivant, déclare le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous avec puissance et force, dans un déversement de fureur.
French Vigouroux 1902 Bible Par ma vie (Je vis, moi), dit le Seigneur Dieu, je régnerai sur vous avec une main forte, avec un bras étendu, et dans l'effusion de ma fureur.