Ezekiel 20:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pourtant, encore une fois, je leur jurai dans le désert de les disperser parmi des peuples étrangers et de les disséminer en divers pays étrangers,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Par contre, dans le désert, je leur jurai de les disperser parmi d'autres peuples dans des pays étrangers.
French (Catholique Crampon 1923) Même je levai ma main contre eux dans le dessert, leur jurant de les disperser parmi les nations et de les répandre dans les pays,
French (J.N. Darby) 1885 Je leur levai aussi ma main dans le désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les disséminerais dans les pays,
French (La Bible expliquée) Par contre, dans le désert, je leur jurai de les disperser parmi d'autres peuples dans des pays étrangers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans le désert, c'est aussi moi qui leur ai juré, à main levée, de les disperser parmi les nations, de les disséminer dans tous les pays,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Même je levai ma main dans le désert, leur jurant de les disperser parmi les nations et de les répandre en divers pays,
French Jerusalem 1998 Mais encore une fois, je levai la main vers eux, au désert, pour jurer de les disséminer parmi les nations et de les disperser dans les pays étrangers.
French Machaira 2012 Toutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,
French Martin 1744 Et néanmoins je leur levai ma main au désert, que je les répandrais parmi les nations, et que je les disperserais dans les pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les disséminer en divers pays,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Par contre, dans le désert, je leur jurai que je les disperserais parmi d'autres populations dans des contrées étrangères.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans le désert, c'est aussi moi qui leur ai fait serment à main levée de les disséminer parmi les nations et de les disperser en (divers) pays,
French OST (Ostervald) Toutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,
French OST - Osterwald Toutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans le désert, je leur ai juré de les envoyer un peu partout parmi d’autres peuples, dans des pays étrangers.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De ma main levée je leur fis aussi serment dans le désert de les disperser parmi les peuples et de les disséminer dans les pays divers,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans le désert, je me suis donc engagé envers eux à les éparpiller parmi les nations et à les disperser dans divers pays,
French Vigouroux 1902 Bible J'ai encore levé ma main contre eux dans le désert, pour les disperser parmi les nations et les disséminer en divers pays,