Ezekiel 20:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je les ai donc fait sortir d’Egypte et je les ai conduits au désert. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je les emmenai donc hors d'Égypte et les conduisis dans le désert. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je les fis sortir du pays d’Egypte et je les conduisis au désert. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je les fis sortir du pays d'Égypte, et les amenai au désert; |
| French (La Bible expliquée) | Je les emmenai donc hors d'Égypte et les conduisis dans le désert. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je les ai fait sortir d'Egypte et je les ai conduits au désert. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je les fis sortir du pays d'Egypte et je les amenai au désert. |
| French Jerusalem 1998 | Aussi je les fis sortir du pays d'Egypte et je les menai au désert. |
| French Machaira 2012 | Je les fis donc sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert. |
| French Martin 1744 | Je les tirai donc hors du pays d'Egypte, et les amenai au désert. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je les emmenai donc hors d'Égypte et je les conduisis dans le désert. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je les fis sortir du pays d'Égypte et les conduisis au désert. |
| French OST (Ostervald) | Je les fis donc sortir du pays d'Égypte, et les amenai au désert. |
| French OST - Osterwald | Je les fis donc sortir du pays d'Égypte, et les amenai au désert. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je les ai donc fait sortir de ce pays et je les ai conduits dans le désert. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je les tirai du pays d'Egypte, et les menai au désert. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je les ai donc fait sortir d'Egypte et je les ai conduits dans le désert. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je les ai donc fait sortir du pays d'Egypte, et je les ai conduits dans le désert, |