Ezekiel 2:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je regardai, et je vis une main tendue vers moi qui tenait le rouleau d’un livre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vis alors une main tendue vers moi; elle tenait un livre en forme de rouleau. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je regardai, et voici qu’une main était tendue vers moi, et voici qu’elle tenait un livre roulé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je regardai, et voici, une main étendue vers moi, et voici, il y avait en elle un rouleau de livre. Et il le déploya devant moi; |
| French (La Bible expliquée) | Je vis alors une main tendue vers moi; elle tenait un livre en forme de rouleau. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je regardai: une main était tendue vers moi, tenant un livre-rouleau. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je regardai, et voici une main était tendue vers moi; et voici, elle tenait un livre roulé. |
| French Jerusalem 1998 | Je regardai, et voici qu'une main était tendue vers moi, tenant un volume roulé. |
| French Machaira 2012 | Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau. |
| French Martin 1744 | Alors je regardai, et voici, une main [fut] envoyée vers moi, et voici, elle avait un rouleau de livre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vis alors une main tendue vers moi; elle tenait un livre en forme de rouleau. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je regardai, et voici qu'une main était tendue vers moi, tenant un livre en rouleau. |
| French OST (Ostervald) | Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau. |
| French OST - Osterwald | Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je regarde: une main est tendue vers moi. Elle tient un livre en forme de rouleau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et je regardai, et voici, une main était tendue vers moi, et voici, elle tenait un volume en rouleau. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’ai regardé et j’ai vu qu’une main était tendue vers moi; elle tenait un livre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors je regardai, et voici qu'une main s'avançait vers moi, et elle tenait un livre roulé. Elle le déroula devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors ; des lamentations, des plaintes et des malédictions (un chant et un malheur) y étaient écrit(e)s. |