Ezekiel 2:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils refusent d’écouter – car c’est une communauté rebelle – ils sauront du moins qu’il y a un prophète au milieu d’eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors, qu'ils t'écoutent ou qu'ils refusent de le faire parce qu'ils sont un peuple récalcitrant, ils sauront qu'il y a un prophète parmi eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pour eux, qu’ils écoutent ou n’écoutent point -- car c’est une maison de rebelles, -- ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel. Et eux, soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien, car ils sont une maison rebelle, ils sauront qu'il y a eu un prophète au milieu d'eux. |
| French (La Bible expliquée) | Alors, qu'ils t'écoutent ou qu'ils refusent de le faire parce qu'ils sont un peuple récalcitrant, ils sauront qu'il y a un prophète parmi eux. Pour rassurer le futur prophète, dont la tâche sera rude, Dieu lui fait comprendre que sa responsabilité n'est pas de convertir ses compatriotes du mal vers le bien, mais de leur annoncer la Parole de Dieu. Le prophète peut-il cependant rester indifférent à l'effet que produira la Parole prononcée? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qu'ils écoutent, ou qu'ils n'écoutent pas, -car c'est une famille de rebelles, -ils sauront qu'un prophète est au milieu d'eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qu'ils écoutent ou qu'ils ne prennent pas garde – car c'est une maison rebelle – ils sauront qu'il y a un prophète au milieu d'eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quant à eux, qu'ils écoutent ou qu'ils ne le fassent pas, car c'est une famille de rebelles, ils sauront qu'il y a eu un prophète au milieu d'eux. |
| French Jerusalem 1998 | Qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, c'est une engeance de rebelles, ils sauront qu'il y a un prophète parmi eux. |
| French Machaira 2012 | Et soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, -car c’est une maison rebelle, -ils sauront du moins qu’un prophète est au milieu d’eux. |
| French Martin 1744 | Et soit qu'ils écoutent, ou qu'ils n'en fassent rien; car ils sont une maison rebelle, ils sauront pourtant qu'il y aura eu un Prophète parmi eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas – car c'est une famille de rebelles – ils sauront qu'un prophète est au milieu d'eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors, qu'ils t'écoutent ou qu'ils refusent de le faire parce qu'ils sont des gens rebelles, ils sauront qu'il y a un prophète parmi eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'ils écoutent, ou qu'ils ne prennent pas garde – car c'est une famille de rebelles –, ils reconnaîtront qu'il y a un prophète au milieu d'eux. |
| French OST (Ostervald) | Et soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien, - car c'est une maison rebelle, - ils sauront du moins qu'un prophète est au milieu d'eux. |
| French OST - Osterwald | Et soit qu'ils écoutent, soit qu'ils n'en fassent rien, -car c'est une maison rebelle, -ils sauront du moins qu'un prophète est au milieu d'eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils t’écouteront ou ils ne t’écouteront pas, parce que c’est une bande de révoltés. Mais ils sauront qu’il y a un prophète parmi eux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qu'ils t'écoutent, ou qu'ils s'y refusent (car ils sont une race réfractaire), il faut qu'ils sachent qu'un prophète est au milieu d'eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas – en effet, c'est une communauté de rebelles – ils sauront ainsi qu'il y a un prophète au milieu d'eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Peut-être écouteront-ils enfin, et cesseront-ils de pécher (ils y manqueront), car c'est une maison qui m'irrite (exaspère) ; et ils sauront qu'un prophète a été au milieu d'eux. |