Ezekiel 19:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) « Ah ! Quelle lionne était ta mère, parmi les lions ! Elle était étendue ╵au milieu des lionceaux et elle élevait ses petits.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Votre mère était une lionne remarquable dans la race des lions! Étendue parmi les jeunes lions, elle nourrissait ses petits.
French (Catholique Crampon 1923) 2 "Pourquoi ta mère, comme une lionne, s’est-elle couchée entre des lions? Au milieu des jeunes lions elle a nourri ses petits.
French (J.N. Darby) 1885 Qu'était ta mère? Une lionne couchée parmi les lions, élevant ses petits au milieu des lionceaux.
French (La Bible expliquée) « Votre mère était une lionne remarquable dans la race des lions! Étendue parmi les jeunes lions, elle nourrissait ses petits.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et dis: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu diras: Ta mère, qui était-elle? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des jeunes lions qu'elle a élevé ses petits.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que faisait ta mère, d'être accroupie Comme une lionne entre des lions? C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a fait ses nombreux petits.
French Jerusalem 1998 Tu diras: Qu'était ta mère? Une lionne parmi des lions; couchée parmi les lionceaux, elle nourrissait ses petits.
French Machaira 2012 Et dis: Qu’était-ce que ta mère? Une lionne couchée au milieu des lions, et élevant ses petits au milieu des lionceaux.
French Martin 1744 Et dis: qu'était-ce de ta mère? C'était une lionne [qui] a gîté entre les lions, et [qui] a élevé ses petits parmi les lionceaux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et dis:Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Votre mère était une lionne parmi les lions! Étendue parmi les lionceaux, elle nourrissait ses petits.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu diras: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des jeunes lions Qu'elle a élevé ses petits.
French OST (Ostervald) Et dis: Qu'était-ce que ta mère? Une lionne couchée au milieu des lions, et élevant ses petits au milieu des lionceaux.
French OST - Osterwald Et dis: Qu'était-ce que ta mère? Une lionne couchée au milieu des lions, et élevant ses petits au milieu des lionceaux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Votre mère, c’était une lionne parmi les autres lions. Elle élevait ses petits couchée au milieu des lionceaux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et dis: Quelle lionne était ta mère! au milieu des lions elle était couchée, parmi les lionceaux elle éleva ses petits.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu diras: »‘Qu’était ta mère? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions. C'est au milieu des jeunes lions qu'elle a élevé ses petits.
French Vigouroux 1902 Bible et dis : Pourquoi ta mère, comme une lionne, s'est-elle couchée parmi les lions, et a-t-elle nourri ses petits au milieu des lionceaux ?