Ezekiel 18:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | S’il considère tous les péchés qu’il a commis et s’en détourne, il vivra, il ne mourra pas. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il peut continuer à vivre, puisqu'il s'est rendu compte de ses mauvaises actions et y a renoncé; il n'y a plus de raison qu'il meure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | S’il ouvre les yeux et se détourne de toutes ses transgressions qu’il a commises, il vivra certainement, et il ne mourra point. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Puisqu'il prend garde, et se détourne de toutes ses transgressions qu'il a commises, certainement il vivra, il ne mourra point. |
| French (La Bible expliquée) | Il peut continuer à vivre, puisqu'il s'est rendu compte de ses mauvaises actions et y a renoncé; il n'y a plus de raison qu'il meure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | S'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | S'il ouvre les yeux et revient de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | S'il voit et se détourne, de tous les péchés qu'il a commis, certainement il vivra, il ne mourra point. |
| French Jerusalem 1998 | Il a choisi de se détourner de tous les crimes qu'il avait commis, il vivra, il ne mourra pas. |
| French Machaira 2012 | S’il ouvre les yeux, et se détourne de toutes les transgressions qu’il a commises, certainement il vivra et ne mourra point. |
| French Martin 1744 | Ayant donc considéré [sa conduite], et s'étant détourné de tous ses crimes qu'il aura commis, certainement il vivra, il ne mourra point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | S'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Elle peut continuer à vivre, puisqu'elle s'est rendu compte de ses mauvaises actions et qu'elle y a renoncé; il n'y a plus de raison qu'elle meure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | S'il ouvre les yeux et se détourne de tous les crimes qu'il a commis, assurément il vivra, il ne mourra pas. |
| French OST (Ostervald) | S'il ouvre les yeux, et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, certainement il vivra et ne mourra point. |
| French OST - Osterwald | En effet, je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur l'Éternel; convertissez-vous et vivez! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si elle se rend compte de ses mauvaises actions, si elle s’en détourne, elle vivra, c’est sûr, elle ne mourra pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Parce qu'il a ouvert les yeux, et abandonné tous les péchés qu'il commettait, il vivra et ne mourra point. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | S'il ouvre les yeux et renonce à toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car, en considérant son état, et en se détournant de toutes les iniquités qu'il a commises, il vivra certainement (de la vie) et ne mourra pas. |