Ezekiel 18:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous demandez : Pourquoi le fils ne paie-t-il pas pour les fautes de son père ? Eh bien : Parce que le fils a agi avec droiture et selon la justice, parce qu’il a obéi à tous mes commandements et les a appliqués, il vivra. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Vous demandez pourquoi le fils ne supporte pas les conséquences des fautes de son père? Eh bien, c'est parce qu'il a agi conformément au droit et à la justice et qu'il a obéi à toutes mes règles. Il vivra donc. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père?" Mais le fils a agi suivant le droit et la justice, il a observé tous mes préceptes et les a mis en pratique: il vivra certainement. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous direz: Pourquoi le fils ne portera-t-il pas l'iniquité de son père? Mais le fils a pratiqué le jugement et la justice, il a gardé tous mes statuts et les a pratiqués: certainement il vivra. |
| French (La Bible expliquée) | « Vous demandez pourquoi le fils ne supporte pas les conséquences des fautes de son père? Eh bien, c'est parce qu'il a agi conformément au droit et à la justice et qu'il a obéi à toutes mes règles. Il vivra donc. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a observé et mis en pratique toutes mes lois; il vivra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous dites: « Pourquoi le fils n'est-il pas chargé de la faute de son père? » C'est que le fils a agi selon l'équité et la justice, c'est qu'il a observé toutes mes prescriptions et les a mises en pratique; il vivra. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et vous dites: Pourquoi le fils n'a-t-il rien porté de l'iniquité du père? Mais le fils a agi selon le droit et la justice, il a gardé toutes mes ordonnances et les a pratiquées; certainement, il vivra. |
| French Jerusalem 1998 | Et vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas la faute de son père?" Mais le fils a pratiqué le droit et la justice, a observé mes lois et les a pratiquées, il doit vivre. |
| French Machaira 2012 | Et vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père?" C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a gardé tous mes statuts et les a mis en pratique; certainement il vivra. |
| French Martin 1744 | Mais, direz-vous: pourquoi un tel fils ne portera-t-il pas l'iniquité de son père? Parce qu'un tel fils a fait ce qui était juste et droit, et qu'il a gardé tous mes statuts, et les a faits; certainement il vivra. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a observé et mis en pratique toutes mes lois; il vivra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous demandez pourquoi le fils ne supporte pas les conséquences des fautes de son père? Eh bien, c'est parce qu'il a agi conformément au droit et à la justice et qu'il a obéi à toutes mes règles en les mettant en pratique. Il vivra donc. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous dites: Pourquoi le fils ne supporte-t-il pas (le poids de) la faute de son père? C'est que le fils a agi selon le droit et la justice, c'est qu'il a observé et mis en pratique toutes mes prescriptions; assurément il vivra. |
| French OST (Ostervald) | Et vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? " C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a gardé tous mes statuts et les a mis en pratique; certainement il vivra. |
| French OST - Osterwald | Si le méchant se détourne de tous les péchés qu'il a commis, s'il garde tous mes statuts, et s'il agit selon la droiture et la justice, certainement il vivra et ne mourra point. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Vous demandez: “Le fils ne supporte pas les conséquences des fautes de son père? Pourquoi donc?” C’est parce qu’il a respecté les lois et qu’il a fait ce qui est juste. Il a vraiment obéi à tous mes commandements. À cause de cela, il vivra. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Vous demandez: Pourquoi le fils ne pâtit-il pas de l'iniquité de son père? C'est que le fils a agi selon les lois et la justice, observé et mis en pratique toutes mes ordonnances: il vivra. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Vous dites: ‘Pourquoi le fils ne supporte-t-il pas les conséquences de la faute commise par son père?’ C'est que le fils a appliqué le droit et la justice, c'est qu'il a respecté et mis en pratique toutes mes prescriptions. Il vivra. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et vous dites : Pourquoi le fils n'a-t-il pas porté l'iniquité de son père ? C'est parce que le fils a agi selon l'équité et la justice, qu'il a gardé tous mes préceptes et les a pratiqués ; il vivra certainement (de la vie). |