Ezekiel 16:62 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et j’établirai mon alliance avec toi et tu reconnaîtras que je suis l’Eternel.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je renouvellerai mon alliance avec toi et tu seras convaincue que je suis le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) J’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis Yahweh,
French (J.N. Darby) 1885 Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel;
French (La Bible expliquée) Je renouvellerai mon alliance avec toi et tu seras convaincue que je suis le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Moi, j'établirai mon alliance avec toi, et ainsi tu sauras que je suis le Seigneur (YHWH),
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,
French Jerusalem 1998 Car c'est moi qui rétablirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis Yahvé,
French Machaira 2012 Car j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH,
French Martin 1744 Car j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'établirai mon alliance avec toi et tu seras convaincue que je suis le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et moi j'établirai mon alliance avec toi, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel,
French OST (Ostervald) Car j'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Éternel,
French OST - Osterwald Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu'à cause de ta confusion tu n'ouvres plus la bouche, quand je t'aurai pardonné tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jérusalem, je ferai une alliance avec toi. Alors tu sauras que le Seigneur, c’est moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et j'établirai mon alliance avec toi, et tu reconnaîtras que je suis l'Éternel,
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’établirai moi-même mon alliance avec toi, et tu reconnaîtras que je suis l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis le Seigneur,