Ezekiel 16:49 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici quel était le crime de Sodome, ta sœur : elle et ses filles étaient devenues orgueilleuses parce qu’elles vivaient dans l’abondance et dans une tranquille insouciance. Elles n’ont offert aucun soutien aux pauvres et aux nécessiteux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici quelles furent leurs fautes: elles ont vécu dans l'orgueil, le rassasiement et une tranquille insouciance; elles n'ont pas secouru les pauvres et les défavorisés.
French (Catholique Crampon 1923) Voici quel fut le crime de Sodome, ta sœur: l’orgueil, l’abondance et l’insouciant repos où elle vivait avec ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l’indigent.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, c'est ici l'iniquité de ta soeur Sodome: orgueil, abondance de pain et insouciant repos, elle les a possédés, elle et ses filles; mais elle n'a pas fortifié la main de l'affligé et du pauvre.
French (La Bible expliquée) Voici quelles furent leurs fautes: elles ont vécu dans l'orgueil, le rassasiement et une tranquille insouciance; elles n'ont pas secouru les pauvres et les défavorisés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici quel a été le crime de Sodome, ta soeur. Elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une insouciante sécurité, elle et ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l'indigent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voici quelle a été la faute de Sodome, ta sœur: elle avait de l'orgueil, du pain à satiété, une insouciante tranquillité, elle et ses filles, et elle ne faisait rien pour redonner courage au pauvre et au déshérité.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici quel était le crime de Sodome ta sœur; elle et ses filles vivaient dans l'orgueil, l'abondance et une tranquille sécurité; et elle ne fortifiait pas l'affligé et l'indigent.
French Jerusalem 1998 Voici quelle fut la faute de Sodome ta soeur: orgueil, voracité, insouciance tranquille, telles furent ses fautes et celles de ses filles; elles n'ont pas secouru le pauvre et le malheureux,
French Machaira 2012 Voici quelle a été l’iniquité de Sodome, ta sœur: l’orgueil, l’abondance et une molle oisiveté; voilà ce qu’elle avait, elle et ses filles; mais elle ne soutenait pas la main de l’affligé et du pauvre.
French Martin 1744 Voici, ç'a été ici l'iniquité de Sodome ta sœur, l'orgueil, l'abondance de pain, et une molle oisiveté; elle a eu de quoi, elle et les villes de son ressort, mais elle n'a point assisté l'affligé, et le pauvre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici quel a été le crime de Sodome, ta sœur. Elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une insouciante sécurité, elle et ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l'indigent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici ce que fut la faute de Sodome: elle a vécu dans l'orgueil, le rassasiement et une tranquille insouciance; elle et ses filles n'ont pas secouru les pauvres et les défavorisés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici quelle a été la faute de Sodome, ta sœur: elle avait de l'orgueil, du pain à satiété, une insouciante tranquillité, elle et ses filles, et elle ne fortifiait pas la main du malheureux et du pauvre.
French OST (Ostervald) Voici quelle a été l'iniquité de Sodome, ta sœur: l'orgueil, l'abondance et une molle oisiveté; voilà ce qu'elle avait, elle et ses filles; mais elle ne soutenait pas la main de l'affligé et du pauvre.
French OST - Osterwald Elles sont devenues hautaines et ont commis l'abomination devant moi; aussi les ai-je exterminées, dès que je l'ai vu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici les fautes de Sodome et de ses voisines: elles étaient orgueilleuses, elles mangeaient beaucoup trop, elles ne se faisaient pas de souci, elles n’ont pas aidé les pauvres ni les malheureux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici quel a été le crime de Sodome, ta sœur: orgueil, abondance, sécurité tranquille, telle était sa vie et celle de ses filles; elles n'ont point soutenu par la main le misérable et l'indigent,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voici quelle a été la faute de ta sœur Sodome: elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une tranquille insouciance, elle et ses filles, et elle n’a pas soutenu la main du malheureux et du pauvre.
French Vigouroux 1902 Bible Voici quelle a été l'iniquité de Sodome, ta sœur : l'orgueil, l'excès des aliments et l'abondance, et l'oisiveté où elle vivait, elle et ses filles ; elles ne tendaient pas la main au pauvre et à l'indigent,