Ezekiel 16:44 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes t’appliqueront le dicton : “Telle mère, telle fille !”
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Jérusalem, les faiseurs de proverbes diront à propos de toi: “Telle mère, telle fille”.
French (Catholique Crampon 1923) Voici que tous ceux qui disent des proverbes en feront à ton sujet en disant:
French (J.N. Darby) 1885 Voici, tous ceux qui font des proverbes feront un proverbe sur toi, disant: Telle mère, telle fille!
French (La Bible expliquée) « Jérusalem, les faiseurs de proverbes diront à propos de toi: “Telle mère, telle fille”.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout faiseur de maximes t'appliquera cette maxime: « Telle mère, telle fille! »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, tout diseur de proverbes dira sur toi ce proverbe-ci: Telle mère, telle fille !
French Jerusalem 1998 Voici que tous les faiseurs de proverbes en diront un à ton sujet: "Telle mère, telle fille."
French Machaira 2012 Voici, tout homme qui use de proverbes, en fera un sur ton compte, et dira: "Telle mère, telle fille!"
French Martin 1744 Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant: telle qu'[est] la mère, telle [est] sa fille.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jérusalem, ceux qui inventent des proverbes diront à propos de toi: “Telle mère, telle fille!”
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici que tout faiseur de proverbes t'appliquera ce proverbe: Telle mère, telle fille!
French OST (Ostervald) Voici, tout homme qui use de proverbes, en fera un sur ton compte, et dira: "Telle mère, telle fille! "
French OST - Osterwald Tu es la fille de ta mère, qui eut en aversion son mari et ses enfants; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont eu en aversion leurs maris et leurs enfants; votre mère était Héthienne et votre père Amoréen.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur a dit encore: « Jérusalem, ceux qui font les proverbes diront à ton sujet: “Telle mère, telle fille!”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, tous ceux qui emploient des proverbes, t'appliqueront le proverbe: Telle mère, telle fille!
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tous ceux qui disent des proverbes t'appliqueront ce proverbe: ‘Telle mère, telle fille!’
French Vigouroux 1902 Bible Voici, tous ceux qui emploient des proverbes t'appliqueront celui-ci : Telle mère, telle fille.