Ezekiel 16:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oh, combien tu es faible de caractère, pour avoir commis toutes ces choses comme la plus experte des prostituées, le Seigneur, l’Eternel, le déclare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oh! que ton cœur est faible, --oracle du Seigneur Yahweh, -- pour que tu aies fait toutes ces choses, ce que fait le prostituée la plus dévergondée! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Oh! que ton coeur est faible, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, l'oeuvre d'une prostituée éhontée, |
| French (La Bible expliquée) | Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quelle faiblesse de cœur tu as eue – déclaration du Seigneur Dieu – en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Oh! que ton cœur est lâche, dit le Seigneur l'Eternel d'avoir fait tout cela ! Ce sont les actes d'une prostituée de premier ordre. |
| French Jerusalem 1998 | Comme ton coeur était faible - oracle du Seigneur Yahvé - en commettant toutes ces actions dignes d'une véritable prostituée! |
| French Machaira 2012 | Combien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, YEHOVAH, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d’une insigne prostituée! |
| French Martin 1744 | O! que ton cœur [est] lâche, dit le Seigneur l'Eternel, d'avoir fait toutes ces choses-là, qui sont les actions d'une insigne prostituée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quelle faiblesse de cœur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quelle faiblesse de cœur tu as eue – oracle du Seigneur, l'Éternel – en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée! |
| French OST (Ostervald) | Combien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d'une insigne prostituée! |
| French OST - Osterwald | Combien ton coeur est lâche, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d'une insigne prostituée! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ah! Tu es vraiment lâche, Jérusalem, je le déclare, moi, le Seigneur D ieu. En faisant tout cela, tu as agi comme la pire des prostituées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que ton cœur est malade! dit le Seigneur, l'Éternel, puisque tu as fait toutes ces choses, actes d'une impudente prostituée, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quelle faiblesse de cœur tu as révélée, déclare le Seigneur, l'Eternel, en commettant tous ces actes qui sont l'œuvre d'une experte en prostitution! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Comment purifierai-je ton cœur, dit le Seigneur Dieu, puisque tu fais toutes lesœuvres d'une prostituée et d'une femme éhontée ? |