Ezekiel 16:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oh, combien tu es faible de caractère, pour avoir commis toutes ces choses comme la plus experte des prostituées, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace.
French (Catholique Crampon 1923) Oh! que ton cœur est faible, --oracle du Seigneur Yahweh, -- pour que tu aies fait toutes ces choses, ce que fait le prostituée la plus dévergondée!
French (J.N. Darby) 1885 Oh! que ton coeur est faible, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, l'oeuvre d'une prostituée éhontée,
French (La Bible expliquée) Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelle faiblesse de cœur tu as eue – déclaration du Seigneur Dieu  – en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Oh! que ton cœur est lâche, dit le Seigneur l'Eternel d'avoir fait tout cela ! Ce sont les actes d'une prostituée de premier ordre.
French Jerusalem 1998 Comme ton coeur était faible - oracle du Seigneur Yahvé - en commettant toutes ces actions dignes d'une véritable prostituée!
French Machaira 2012 Combien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, YEHOVAH, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d’une insigne prostituée!
French Martin 1744 O! que ton cœur [est] lâche, dit le Seigneur l'Eternel, d'avoir fait toutes ces choses-là, qui sont les actions d'une insigne prostituée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelle faiblesse de cœur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ah, comme tu es lâche! Je l'affirme, moi, le Seigneur Dieu. Pourtant, tu t'es conduite comme une prostituée pleine d'audace.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelle faiblesse de cœur tu as eue – oracle du Seigneur, l'Éternel – en faisant toutes ces choses, qui sont l'œuvre d'une maîtresse prostituée!
French OST (Ostervald) Combien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d'une insigne prostituée!
French OST - Osterwald Combien ton coeur est lâche, dit le Seigneur, l'Éternel, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d'une insigne prostituée!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ah! Tu es vraiment lâche, Jérusalem, je le déclare, moi, le Seigneur D ieu. En faisant tout cela, tu as agi comme la pire des prostituées.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que ton cœur est malade! dit le Seigneur, l'Éternel, puisque tu as fait toutes ces choses, actes d'une impudente prostituée,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quelle faiblesse de cœur tu as révélée, déclare le Seigneur, l'Eternel, en commettant tous ces actes qui sont l'œuvre d'une experte en prostitution!
French Vigouroux 1902 Bible Comment purifierai-je ton cœur, dit le Seigneur Dieu, puisque tu fais toutes lesœuvres d'une prostituée et d'une femme éhontée ?