Ezekiel 16:29 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors tu as multiplié tes prostitutions dans le pays des marchands chaldéens, mais avec ceux-là non plus, tu n’as pas assouvi tes désirs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as commis d'innombrables actes de débauche dans le pays des Babyloniens, ces marchands, sans réussir davantage à satisfaire tes désirs.
French (Catholique Crampon 1923) Et tu as multiplié tes prostitutions dans le pays de Chanaan jusqu’en Chaldée, et avec cela tu n’as pas encore été rassasiée.
French (J.N. Darby) 1885 Et tu as multiplié tes prostitutions avec un pays de marchands, la Chaldée, et même avec cela tu n'as pas été rassasiée.
French (La Bible expliquée) Tu as commis d'innombrables actes de débauche dans le pays des Babyloniens, ces marchands, sans réussir davantage à satisfaire tes désirs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu as multiplié ta prostitution avec Canaan, vers la Chaldée, et tu n'en as pas non plus été rassasiée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu as multiplié tes prostitutions, au pays de Canaan jusqu'en Chaldée, et même avec cela tu n'as pas été rassasiée.
French Jerusalem 1998 Tu as multiplié tes prostitutions au pays des marchands, chez les Chaldéens, et cette fois non plus, tu ne t'es pas rassasiée.
French Machaira 2012 Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et jusqu’en Chaldée; même alors tu n’en eus point assez.
French Martin 1744 Mais tu as multiplié tes adultères dans le pays de Canaan jusques en Caldée, et tu n'as point encore pour cela été assouvie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu t'es prostituée de plus en plus avec les Babyloniens, ces marchands, toujours sans parvenir à satisfaire tes désirs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et tu n'en as pas non plus été rassasiée.
French OST (Ostervald) Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et jusqu'en Caldée; même alors tu n'en eus point assez.
French OST - Osterwald Car tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et jusqu'en Caldée; même alors tu n'en eus point assez.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as continué à te prostituer dans un pays de commerçants, celui des Babyloniens. Même avec ces gens-là, tu n’étais pas encore rassasiée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tu commis de grandes impudicités avec le pays de Canaan jusqu'en Chaldée, et même par là tu ne fus pas rassasiée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Babylonie, mais même ainsi tu n'as toujours pas été rassasiée.
French Vigouroux 1902 Bible et tu as multiplié tes fornications dans le pays de Chanaan avec les Chaldéens, et même alors tu n'as pas été rassasiée.