Ezekiel 14:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un jour, quelques responsables du peuple d’Israël vinrent me trouver et s’assirent devant moi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jour quelques anciens d'Israël vinrent s'asseoir devant moi pour me consulter.
French (Catholique Crampon 1923) Quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi et s’assirent devant moi.
French (J.N. Darby) 1885 Et des hommes d'entre les anciens d'Israël vinrent vers moi, et s'assirent devant moi.
French (La Bible expliquée) Un jour quelques anciens d'Israël vinrent s'asseoir devant moi pour me consulter.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelques hommes parmi les anciens d'Israël vinrent vers moi et s'assirent devant moi,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
French Jerusalem 1998 Quelques anciens d'Israël vinrent chez moi et s'assirent devant moi.
French Machaira 2012 Or quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi, et s’assirent devant moi.
French Martin 1744 Or quelques-uns des Anciens d'Israël vinrent vers moi, et s'assirent devant moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jour quelques anciens d'Israël vinrent s'asseoir devant moi pour me consulter.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quelques hommes parmi les anciens d'Israël vinrent vers moi et s'assirent devant moi,
French OST (Ostervald) Or quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et s'assirent devant moi.
French OST - Osterwald Or quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et s'assirent devant moi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un jour, quelques anciens d’Israël sont venus me voir et ils se sont assis devant moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et des hommes d'entre les Anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quelques-uns des anciens d'Israël sont arrivés auprès de moi et se sont assis devant moi.
French Vigouroux 1902 Bible Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi, et s'assirent devant moi.