Ezekiel 13:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est pourquoi le Seigneur, l’Eternel, parle ainsi : Parce que vous proclamez des faussetés et que vous avez des visions mensongères, je m’en prendrai à vous. Voilà ce que déclare le Seigneur, l’Eternel !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eh bien, je vous le déclare, moi, le Seigneur Dieu: puisque vous avez répandu des illusions et annoncé des mensonges, je vais intervenir contre vous.” Voilà ce que j'affirme, moi, le Seigneur Dieu!
French (Catholique Crampon 1923) C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh: Parce que vous proférez la vanité, et que vous avez des visions de mensonge, voici que je viens à vous, --oracle du Seigneur Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: A cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Eh bien, je vous le déclare, moi, le Seigneur Dieu: puisque vous avez répandu des illusions et annoncé des mensonges, je vais intervenir contre vous.” Voilà ce que j'affirme, moi, le Seigneur Dieu! Si les prophètes de la Bible ont parfois été traités de « prophètes de malheur », c'est qu'ils annoncent souvent la ruine et le châtiment, même s'ils proclament aussi la réconciliation et la renaissance. La caractéristique des faux prophètes n'est pas seulement de prédire des événements qui n'auront pas lieu, mais aussi de détourner les humains d'une évaluation lucide d'eux-mêmes et de leur situation, en les berçant d'espoirs trompeurs et en flattant leurs penchants. Vivre dans l'illusion et dans un bonheur factice est un malheur!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous dites des choses vaines, Et que vos visions sont des mensonges, Voici, j'en veux à vous, Dit le Seigneur, l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu: Puisque votre parole n'est qu'illusion et que vos visions ne sont que mensonge, je m'oppose à vous! – déclaration du Seigneur Dieu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel parle ainsi: Parce que vous dites des choses vaines et que vous avez des visions de mensonge, voici, votre tour va venir, dit le Seigneur l'Eternel;
French Jerusalem 1998 Eh bien! ainsi parle le Seigneur Yahvé: A cause de vos paroles vaines et de vos visions mensongères, oui, je me déclare contre vous, oracle du Seigneur Yahvé.
French Machaira 2012 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que vous tenez des discours mensongers, et que vous avez des visions trompeuses, voici je vous en veux, dit le Seigneur, YEHOVAH.
French Martin 1744 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: parce que vous avez prononcé la vanité, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela j'en [veux] à vous, dit le Seigneur l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous dites des choses vaines, Et que vos visions sont des mensonges, Voici, j'en veux à vous, Dit le Seigneur, l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Eh bien, je vous le déclare, moi, le Seigneur Dieu: puisque vous avez répandu des illusions et annoncé des mensonges, j'interviendrai contre vous. Voilà ce que j'affirme, moi, le Seigneur Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Eh bien! ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Puisque votre parole n'est que vanité Et que vos visions ne sont que mensonge, Eh bien! me voici à présent contre vous – Oracle du Seigneur, l'Éternel –;
French OST (Ostervald) C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous tenez des discours mensongers, et que vous avez des visions trompeuses, voici je vous en veux, dit le Seigneur, l'Éternel.
French OST - Osterwald Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu'ils égarent mon peuple, en disant: Paix! quand il n'y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, eux ils le recouvrent de mortier.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Eh bien, voici ce que j’affirme, moi, le Seigneur D ieu: puisque vous inventez vos messages, puisque vos visions sont fausses, je vais agir contre vous. » Voilà ce que le Seigneur D ieu déclare.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aussi, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vos discours sont trompeurs et vos visions des mensonges, pour cela, c'est à vous que j'en veux, dit le Seigneur, l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel: Parce que vous affirmez des faussetés et que vos visions sont mensongères, je vous en veux, dit le Seigneur, l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Parce que vous avez dit des choses vaines et que vous avez eu des visions de mensonge, voici, je viens à vous, dit le Seigneur Dieu.