Ezekiel 12:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu diras au peuple du pays : « Habitants de Jérusalem, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel, contre le pays d’Israël : Ils mangeront leur pain au milieu de l’angoisse, et ils boiront leur eau dans la désolation, parce que le pays va être dévasté, privé de tous ses biens, à cause des actes de violence de tous ceux qui l’habitent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis tu transmettras ce message à toute la nation: Le Seigneur Dieu le déclare, les habitants de Jérusalem qui sont restés sur le territoire d'Israël mangeront et boiront dans l'angoisse et l'accablement. En effet, leur pays sera dévasté parce que ceux qui y vivent l'ont rempli de violence. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et tu diras au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur Yahweh pour les habitants de Jérusalem, pour la terre d’Israël: Ils mangeront leur pain dans l’angoisse, et ils boiront leur eau dans la désolation, parce que le pays sera dépeuplé de tout ce qu’il contient, à cause de la violence de tous ceux qui l’habitent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et dis au peuple du pays: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, touchant les habitants de Jérusalem, sur la terre d'Israël: Ils mangeront leur pain avec inquiétude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera désolé, vide de tout ce qu'il contient, à cause de la violence de tous ceux qui l'habitent; |
| French (La Bible expliquée) | Puis tu transmettras ce message à toute la nation: Le Seigneur Dieu le déclare, les habitants de Jérusalem qui sont restés sur le territoire d'Israël mangeront et boiront dans l'angoisse et l'accablement. En effet, leur pays sera dévasté parce que ceux qui y vivent l'ont rempli de violence. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dis au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Sur les habitants de Jérusalem dans la terre d'Israël! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec épouvante; Car leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et tu diras au peuple du pays: Voici ce que dit le Seigneur Dieu aux habitants de Jérusalem, sur la terre d'Israël: Ils mangeront dans l'appréhension, ils boiront dans l'atterrement; car leur pays sera dévasté, vidé de tout ce qui s'y trouve, à cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et tu diras au peuple du pays: Voici ce que le Seigneur l'Eternel a dit pour les habitants de Jérusalem, contre la terre d'Israël: Ils mangeront leur pain dans l'angoisse et ils boiront leur eau dans la désolation, parce que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, à cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French Jerusalem 1998 | et tu diras au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur Yahvé aux habitants de Jérusalem dispersés sur le sol d'Israël: ils mangeront leur pain dans l'angoisse, ils boiront leur eau avec effroi, afin que le pays et ceux qui s'y trouvent soient débarrassés de la violence de tous ses habitants. |
| French Machaira 2012 | Et tu diras au peuple du pays: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, au sujet des habitants de Jérusalem, dans la terre d’Israël: Ils mangeront leur pain avec chagrin et boiront leur eau avec frayeur, parce que le pays sera dévasté et dépouillé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui l’habitent. |
| French Martin 1744 | Puis tu diras au peuple du pays: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel touchant les habitants de Jérusalem, à la terre d'Israël: ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que son pays sera désolé, étant privé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dis au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, Sur les habitants de Jérusalem dans la terre d'Israël! Ils mangeront leur pain avec angoisse, Et ils boiront leur eau avec épouvante; Car leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis tu transmettras ce message à tout le peuple: Le Seigneur Dieu le déclare, les habitants de Jérusalem qui sont restés sur le territoire d'Israël mangeront et boiront dans l'angoisse et l'accablement. En effet, leur région sera dévastée parce que ceux qui y vivent l'ont remplie de violence. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et tu diras au peuple du pays: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel, Aux habitants de Jérusalem sur le territoire d'Israël: Ils mangeront leur pain avec appréhension, Et ils boiront leur eau dans la désolation; Car leur pays sera désolé, (privé) de tout ce qu'il contient, À cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French OST (Ostervald) | Et tu diras au peuple du pays: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, au sujet des habitants de Jérusalem, dans la terre d'Israël: Ils mangeront leur pain dans l'effroi et boiront leur eau dans la stupéfaction, parce que le pays sera dévasté et dépouillé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui l'habitent. |
| French OST - Osterwald | Les villes peuplées seront réduites en désert, et le pays sera ravagé, et vous saurez que JE SUIS l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis tu diras aux gens du pays: “Voici les paroles du Seigneur D ieu: les habitants de Jérusalem qui sont restés dans le pays d’Israël mangeront leur pain dans l’inquiétude, ils boiront leur eau en tremblant de peur. En effet, leur pays va être détruit. Il ne restera plus rien, parce que ceux qui l’habitent l’ont rempli de violence. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et dis au peuple du pays: Ainsi prononce le Seigneur, l'Éternel, sur les habitants de Jérusalem dans le pays d'Israël: Ils mangeront leur pain dans les alarmes, et boiront leur eau dans la stupeur, parce que leur pays sera désolé, dépouillé de tout ce qui y est, à cause de l'injustice de tous ceux qui l'habitent; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu diras au peuple du pays: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet des habitants de Jérusalem qui vivent sur le territoire d'Israël! Ils mangeront leur pain dans l’angoisse et ils boiront leur eau avec frayeur, parce que leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient à cause de la violence de tous ses habitants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et tu diras au peuple du pays : Ainsi parle le Seigneur Dieu à ceux qui habitent à Jérusalem, dans le pays d'Israël : Ils mangeront leur pain dans l'inquiétude, et ils boiront leur eau dans la désolation ; car (afin que) ce pays, privé (soit dépouillé) de sa multitude, (sera désolé,) à cause de l'iniquité de tous ceux qui l'habitent. |