Ezekiel 12:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et ils reconnaîtront que je suis l’Eternel quand je les aurai dispersés au milieu de peuples étrangers, quand je les aurai répandus dans différents pays.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand je les disperserai parmi des peuples et dans des pays étrangers, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Et ils sauront que je suis Yahweh, quand je les aurai répandus parmi les nations; et dispersés dans les pays.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et que je les aurai disséminés dans les pays.
French (La Bible expliquée) Quand je les disperserai parmi des peuples et dans des pays étrangers, ils seront convaincus que je suis le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je les répandrai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ainsi ils sauront que je suis le Seigneur (YHWH), quand je les disperserai parmi les nations, quand je les disséminerai dans tous les pays.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je les aurai répandus parmi les nations et dispersés en d'autres pays.
French Jerusalem 1998 Et ils sauront que je suis Yahvé lorsque je les disséminerai parmi les nations et que je les disperserai dans les pays étrangers.
French Machaira 2012 Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays.
French Martin 1744 Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je les aurai répandus parmi les nations, et que je les aurai dispersés par les pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et ils sauront que je suis l'Eternel, Quand je les disséminerai parmi les nations, Quand je les disperserai en divers pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand je les disperserai parmi des populations et dans des contrées étrangères, ils sauront que je suis le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et ils reconnaîtront que je suis l'Éternel, Quand je les disséminerai parmi les nations, Quand je les disperserai en (divers) pays.
French OST (Ostervald) Et ils sauront que je suis l'Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays.
French OST - Osterwald Toutefois je laisserai d'entre eux un petit nombre de gens qui échapperont à l'épée, à la famine, à la peste; afin qu'ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations où ils iront, et ils sauront que JE SUIS l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand je les ferai partir parmi les autres peuples et dans des pays étrangers, ils sauront que le Seigneur, c’est moi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors ils reconnaîtront que je suis l'Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations, et disséminés dans les pays divers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils reconnaîtront que je suis l'Eternel, quand je les éparpillerai parmi les nations, quand je les disperserai dans divers pays.
French Vigouroux 1902 Bible Et ils sauront que je suis le Seigneur, quand je les aurai dispersés parmi les nations et disséminés en divers pays.