Ezekiel 11:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Esprit de l’Eternel tomba sur moi et me dit d’apporter le message suivant : Ainsi parle l’Eternel : Je sais ce que vous dites, vous, communauté d’Israël, je connais les pensées que nourrit votre esprit. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: «Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et l’Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit: "Dis: Ainsi parle Yahweh: C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi et me dit: Parle: Ainsi dit l'Éternel: Vous dites ainsi, maison d'Israël; et je connais ce qui monte dans votre esprit. |
| French (La Bible expliquée) | L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: « Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors l'esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit: Dis: Ainsi parle l'Eternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors le souffle du Seigneur tomba sur moi. Il me dit: Dis: Ainsi parle le Seigneur: Voilà comment vous parlez, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à l'esprit, moi, je le connais. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Esprit de l'Eternel tomba sur moi, et il me dit: Parle ! Ainsi a dit l'Eternel: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël, et ce qui monte à votre esprit, je le connais, moi. |
| French Jerusalem 1998 | L'esprit de Yahvé fondit sur moi et il me dit: Parle! Ainsi parle Yahvé: C'est ainsi que vous avez parlé, maison d'Israël et je connais votre insolence. |
| French Machaira 2012 | Et l’Esprit de YEHOVAH tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit YEHOVAH: Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais. |
| French Martin 1744 | L'Esprit donc de l'Eternel tomba sur moi, et me dit: parle. Ainsi a dit l'Eternel: vous parlez ainsi, maison d'Israël, et je connais toutes les pensées de votre esprit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors l'Esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit:Dis: Ainsi parle l'Eternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: « Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi. Il me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à l'esprit, je le connais. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à l'esprit, je le sais. |
| French OST - Osterwald | Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à l'esprit, je le sais. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors l’esprit du Seigneur me saisit et me commande d’annoncer ceci: « Voici les paroles du Seigneur: Je sais ce que vous dites, habitants d’Israël! Et je connais ce que vous pensez. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël! et ce que vous avez dans l'esprit, je le sais. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors l'Esprit de l'Eternel est tombé sur moi et m’a dit: «Annonce: ‘Voici ce que dit l'Eternel: C’est donc ainsi que vous parlez, communauté d'Israël! Je sais ce qui vous vient à l’esprit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors l'esprit du Seigneur se précipita sur moi, et me dit : Parle. Voici ce que dit le Seigneur : Vous avez ainsi parlé, maison d'Israël, et je connais les pensées de votre cœur. |