Ezekiel 11:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Esprit de l’Eternel tomba sur moi et me dit d’apporter le message suivant : Ainsi parle l’Eternel : Je sais ce que vous dites, vous, communauté d’Israël, je connais les pensées que nourrit votre esprit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: «Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit!
French (Catholique Crampon 1923) Et l’Esprit de Yahweh tomba sur moi, et il me dit: "Dis: Ainsi parle Yahweh: C’est ainsi que vous parlez, maison d’Israël! Ce qui monte à votre esprit, moi je le connais.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi et me dit: Parle: Ainsi dit l'Éternel: Vous dites ainsi, maison d'Israël; et je connais ce qui monte dans votre esprit.
French (La Bible expliquée) L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: « Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors l'esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit: Dis: Ainsi parle l'Eternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le souffle du Seigneur tomba sur moi. Il me dit: Dis: Ainsi parle le Seigneur: Voilà comment vous parlez, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à l'esprit, moi, je le connais.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'Esprit de l'Eternel tomba sur moi, et il me dit: Parle ! Ainsi a dit l'Eternel: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël, et ce qui monte à votre esprit, je le connais, moi.
French Jerusalem 1998 L'esprit de Yahvé fondit sur moi et il me dit: Parle! Ainsi parle Yahvé: C'est ainsi que vous avez parlé, maison d'Israël et je connais votre insolence.
French Machaira 2012 Et l’Esprit de YEHOVAH tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit YEHOVAH: Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais.
French Martin 1744 L'Esprit donc de l'Eternel tomba sur moi, et me dit: parle. Ainsi a dit l'Eternel: vous parlez ainsi, maison d'Israël, et je connais toutes les pensées de votre esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors l'Esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit:Dis: Ainsi parle l'Eternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'Esprit du Seigneur s'empara alors de moi et m'ordonna de parler ainsi: « Voici ce que déclare le Seigneur: Je sais ce que vous dites, gens d'Israël, et je connais les pensées qui vous viennent à l'esprit!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi. Il me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à l'esprit, je le connais.
French OST (Ostervald) Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à l'esprit, je le sais.
French OST - Osterwald Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël, et ce qui vous monte à l'esprit, je le sais.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors l’esprit du Seigneur me saisit et me commande d’annoncer ceci: « Voici les paroles du Seigneur: Je sais ce que vous dites, habitants d’Israël! Et je connais ce que vous pensez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'Esprit de l'Éternel tomba sur moi, et me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: C'est ainsi que vous parlez, maison d'Israël! et ce que vous avez dans l'esprit, je le sais.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors l'Esprit de l'Eternel est tombé sur moi et m’a dit: «Annonce: ‘Voici ce que dit l'Eternel: C’est donc ainsi que vous parlez, communauté d'Israël! Je sais ce qui vous vient à l’esprit.
French Vigouroux 1902 Bible Alors l'esprit du Seigneur se précipita sur moi, et me dit : Parle. Voici ce que dit le Seigneur : Vous avez ainsi parlé, maison d'Israël, et je connais les pensées de votre cœur.