Ezekiel 11:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Eh bien, toi, l'homme, dénonce-les en parlant comme prophète.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme." |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme! |
| French (La Bible expliquée) | Eh bien, toi, l'homme, dénonce-les en parlant comme prophète. » Les Judéens restés à Jérusalem persistent dans leurs infidélités à Dieu, ils font savoir avec arrogance que les exilés n'ont plus aucun droit légitime sur le pays. C'est pourquoi le prophète Ézékiel est envoyé pour adresser un message à ces exilés: Dieu les rassemblera et les rétablira dans le pays, à condition qu'ils observent ses lois et s'abstiennent de l'idolâtrie. En effet, le droit à la terre n'est pas inconditionnel. Dieu exige de son peuple fidélité et respect de son alliance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de cela, parle en prophète sur eux, parle en prophète, humain! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme. |
| French Jerusalem 1998 | C'est pourquoi, prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme! |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme! |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Eh bien, toi fils d'Adam, parle en prophète et dénonce-les. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d'homme! |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme! |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi, tu vas parler contre eux. Oui, toi qui n’es qu’un homme, sois prophète et parle contre eux! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi prophétise à leur sujet ; prophétise, fils de (d'un) l'homme. |