Ezekiel 11:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je racontai aux déportés tout ce que l’Eternel m’avait fait voir. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et je racontai aux déportés tout ce que le Seigneur m'avait fait voir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et je racontai aux captifs toutes les choses que Yahweh m’avait fait voir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l'Éternel m'avait fait voir. |
| French (La Bible expliquée) | et je racontai aux déportés tout ce que le Seigneur m'avait fait voir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je dis aux exilés toutes les paroles du Seigneur, celles qu'il m'avait révélées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et je racontai aux captifs toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir. |
| French Jerusalem 1998 | Je racontai aux exilés tout ce que Yahvé m'avait fait voir. |
| French Machaira 2012 | Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que YEHOVAH m’avait révélées. |
| French Martin 1744 | Alors je dis à ceux qui avaient été emmenés captifs toutes les choses que l'Eternel m'avait fait voir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et je racontai aux exilés tout ce que le Seigneur m'avait fait voir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je dis aux déportés toutes les paroles de l'Éternel qu'il m'avait révélées. |
| French OST (Ostervald) | Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que l'Éternel m'avait révélées. |
| French OST - Osterwald | Alors je racontai à ceux qui avaient été emmenés captifs, toutes les choses que l'Éternel m'avait révélées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors je raconte aux exilés tout ce que le Seigneur m’a fait voir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je redis aux captifs toutes les paroles de l'Éternel qu'Il m'avait révélées. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et j’ai rapporté aux exilés tout ce que l'Eternel m’avait révélé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et je dis aux déportés toutes les choses que le Seigneur m'avait montrées. |