Ezekiel 11:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ensuite, la gloire de Dieu s’éleva du milieu de la ville et se tint sur le mont qui se trouve à l’est de Jérusalem.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite la glorieuse présence du Seigneur s'éleva au-dessus du centre de la ville et alla s'arrêter sur la montagne située à l'est de Jérusalem.
French (Catholique Crampon 1923) Et la gloire de Yahweh, s’élevant de dessus le milieu de la ville, s’arrêta sur la montagne qui est à l’orient de la ville.
French (J.N. Darby) 1885 Et la gloire de l'Éternel monta du milieu de la ville, et se tint sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
French (La Bible expliquée) Ensuite la glorieuse présence du Seigneur s'éleva au-dessus du centre de la ville et alla s'arrêter sur la montagne située à l'est de Jérusalem.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La gloire du Seigneur s'éleva de la ville, et se plaça sur la montagne qui est à l'est de la ville.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la gloire de l'Eternel s'éleva de dessus le milieu de la ville et s'arrêta sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
French Jerusalem 1998 La gloire de Yahvé s'éleva du milieu de la ville et s'arrêta sur la montagne qui se trouve à l'orient de la ville.
French Machaira 2012 Et la gloire de YEHOVAH s’éleva du milieu de la ville, et s’arrêta sur la montagne qui est à l’Orient de la ville.
French Martin 1744 Et la gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite la gloire du Seigneur s'éleva au-dessus du centre de la ville et s'arrêta sur la montagne située à l'est de Jérusalem.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et se plaça sur la montagne qui est à l'est de la ville.
French OST (Ostervald) Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.
French OST - Osterwald Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'Orient de la ville.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, la gloire du Seigneur s’élève au-dessus du centre de la ville et elle s’arrête sur la montagne, à l’est de Jérusalem.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et la gloire de l'Éternel s'éleva du milieu de la ville, et vint s'arrêter sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La gloire de l'Eternel est montée au-dessus du centre de la ville et s’est arrêtée sur la montagne qui se trouve à l'est de la ville.
French Vigouroux 1902 Bible et la gloire du Seigneur monta du milieu de la ville, et s'arrêta sur la montagne qui est à l'orient de la ville.