Ezekiel 11:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | afin qu’ils vivent selon mes ordonnances, qu’ils obéissent à mes lois, et les appliquent. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ainsi vous suivrez les règles que je vous ai données, vous serez attentifs à mes lois et vous les appliquerez; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | afin qu’ils suivent mes ordonnances, et qu’ils gardent mes lois et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -afin qu'ils marchent dans mes statuts, et qu'ils gardent mes ordonnances et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Ainsi vous suivrez les règles que je vous ai données, vous serez attentifs à mes lois et vous les appliquerez; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | afin qu'ils suivent mes prescriptions, qu'ils observent mes règles et les mettent en pratique; alors ils seront mon peuple, et moi, je serai leur Dieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | afin qu'ils marchent dans mes statuts et qu'ils gardent mes lois et les pratiquent; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | afin qu'ils marchent selon mes lois, qu'ils observent mes coutumes et qu'ils les mettent en pratique. Alors ils seront mon peuple et moi je serai leur Dieu. |
| French Machaira 2012 | Afin qu’ils marchent selon mes statuts, qu’ils gardent et observent mes ordonnances; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu. |
| French Martin 1744 | Afin qu'ils marchent dans mes statuts; qu'ils gardent mes ordonnances, et qu'ils les fassent; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Afin qu'ils suivent mes ordonnances, Et qu'ils observent et pratiquent mes lois; Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors vous suivrez les règles que je vous ai données, vous serez attentifs à mes lois et vous les appliquerez; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Afin qu'ils suivent mes prescriptions Et qu'ils observent et pratiquent mes ordonnances; Ils seront mon peuple, Et je serai leur Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Afin qu'ils marchent selon mes statuts, qu'ils gardent et observent mes ordonnances; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu. |
| French OST - Osterwald | Afin qu'ils marchent selon mes statuts, qu'ils gardent et observent mes ordonnances; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ainsi, vous suivrez les lois que je vous ai données, vous ferez attention à mes règles et vous leur obéirez. Vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin qu'ils suivent mes ordonnances et qu'ils observent et pratiquent mes lois; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi ils pourront suivre mes prescriptions, garder et respecter mes règles. Alors ils seront mon peuple et je serai leur Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | afin qu'ils marchent dans mes préceptes, qu'ils observent et pratiquent mes ordonnances, et qu'ils soient mon peuple, et que je sois leur Dieu. |