Ezekiel 11:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Esprit de Dieu me dit : Fils d’homme, voilà les gens qui trament le mal et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | L'Esprit me dit: «Toi, l'homme, voilà ceux qui projettent des actions malfaisantes et répandent des conseils désastreux dans Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh me dit: "Fils de l’homme, ce sont là les hommes qui méditent l’iniquité, et qui dorment de mauvais conseils dans cette ville; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il me dit: Fils d'homme, ce sont ici les hommes qui méditent l'iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville, |
| French (La Bible expliquée) | L'Esprit me dit: « Toi, l'homme, voilà ceux qui projettent des actions malfaisantes et répandent des conseils désastreux dans Jérusalem. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et l'Eternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il me dit: Humain, ce sont ces hommes-là qui préparent des plans malfaisants, qui font de mauvais projets dans cette ville. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il me dit: Fils d'homme, voilà les hommes qui méditent l'iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville, |
| French Jerusalem 1998 | Il me dit: Fils d'homme, ce sont les hommes qui méditent le mal, qui répandent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French Machaira 2012 | Et YEHOVAH me dit: Fils de l’homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French Martin 1744 | Et il me dit: fils d'homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette ville; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et l'Eternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | L'Esprit me dit: « Fils d'Adam, voilà ceux qui préparent des actions malfaisantes et projettent le mal dans Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel me dit: Fils d'homme, ce sont ces hommes aux funestes desseins, qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French OST (Ostervald) | Et l'Éternel me dit: Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French OST - Osterwald | Et l'Éternel me dit: Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | L’esprit me dit: « Toi, l’homme, écoute! Voilà les gens qui ont l’intention de faire du mal. Ils donnent de mauvais conseils dans Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Il me dit: Fils de l'homme, ce sont là les hommes qui méditent le crime, et conseillent le mal dans cette ville; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel m’a dit: «Fils de l’homme, voilà les hommes qui projettent l’injustice et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur me dit : Fils de (d'un) l'homme, ce sont ces hommes qui ont des pensées d'iniquité, et qui forment des desseins pernicieux (un conseil pervers) dans cette ville, |