Ezekiel 11:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant que je prophétisais, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Alors, je tombai sur ma face, et je m’écriai d’une voix forte : Ah ! Seigneur Eternel, vas-tu exterminer ce qui reste d’Israël ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pendant que je transmettais ce message de la part de Dieu, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Je tombai la face contre terre et m'écriai d'une voix forte: «Oh, Seigneur Dieu, vas-tu faire mourir tous les Israélites qui restent?»
French (Catholique Crampon 1923) Comme je prophétisais, Pheltias, fils de Banaïas, mourut; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis "Ah! Seigneur, Yahweh, vas-tu anéantir ce qui reste d’Israël?"
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva, comme je prophétisais, que Pelatia, fils de Benaïa, mourut; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis: Ah, Seigneur Éternel! veux-tu détruire entièrement le reste d'Israël?
French (La Bible expliquée) Pendant que je transmettais ce message de la part de Dieu, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Je tombai la face contre terre et m'écriai d'une voix forte: « Oh, Seigneur Dieu, vas-tu faire mourir tous les Israélites qui restent? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Eternel, anéantiras-tu ce qui reste d'Israël?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors, comme je parlais en prophète, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Je tombai face contre terre et je m'écriai: Ah! Seigneur Dieu, c'est toi qui extermines le reste d'Israël!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaïa, mourut, et je tombai sur ma face et criai à voix haute: Ah ! Seigneur Eternel, vas-tu exterminer ce qui reste d'Israël?
French Jerusalem 1998 Or, comme je prophétisais, Pelatyahu fils de Benayahu mourut. Je tombai la face contre terre et m'écriai d'une voix forte: "Ah! Seigneur Yahvé, vas-tu anéantir ce qui reste d'Israël?"
French Machaira 2012 Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m’écriai à haute voix: Ah! Seigneur, YEHOVAH, veux-tu anéantir le reste d’Israël?
French Martin 1744 Or il arriva comme je prophétisais, que Pélatja fils de Bénaja mourut; alors je me prosternai sur mon visage, et je criai à haute voix, et dis: ah! ah! Seigneur Eternel! t'en vas-tu consumer [entièrement] le reste d'Israël?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Eternel, extermineras-tu ce qui reste d'Israël?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pendant que je transmettais ce message de la part de Dieu, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Je tombai face contre terre et m'écriai d'une voix forte: « Oh, Seigneur Dieu, vas-tu faire mourir tous les Israélites qui restent? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors, comme je prophétisais, Pelatia, fils de Benaya, mourut. Je tombai la face contre terre et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Éternel, c'est toi qui provoques l'extermination du reste d'Israël!
French OST (Ostervald) Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu anéantir le reste d'Israël?
French OST - Osterwald Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu anéantir le reste d'Israël?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pendant que je communique ce message, Pelatia, fils de Benaya, meurt. Je tombe le visage contre le sol et je crie: « Ah, Seigneur D ieu, tu veux donc faire disparaître tous les Israélites qui restent? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et comme je prophétisais, Platéia, fils de Bénaïa, mourut; et je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix et dis: Ah! Seigneur Éternel, veux-tu faire extermination du reste d'Israël?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pendant que je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, est mort. Je suis alors tombé le visage contre terre et me suis écrié à pleine voix: «Ah! Seigneur Eternel, vas-tu exterminer ce qui reste d'Israël?»
French Vigouroux 1902 Bible Comme je prophétisais, Pheltias, fils de Banaïas, mourut. Et je tombai le visage contre terre, et je criai à haute voix, en disant : Hélas ! hélas ! hélas ! Seigneur Dieu, exterminez-vous (c'est vous qui consumez) les restes d'Israël ?