Ezekiel 10:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors apparut, sous les ailes des chérubins, une forme de main humaine.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Des sortes de mains humaines apparaissaient sous les ailes des chérubins.
French (Catholique Crampon 1923) Or on voyait aux Chérubins une forme de main d’homme sous leurs ailes.
French (J.N. Darby) 1885 Et on voyait aux chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.
French (La Bible expliquée) Des sortes de mains humaines apparaissaient sous les ailes des chérubins.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant aux keroubim, une forme de main humaine apparaissait sous leurs ailes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or, on voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French Jerusalem 1998 Alors apparut une forme de main humaine sous les ailes des chérubins.
French Machaira 2012 Car on voyait aux Vigilants une forme de main d’homme sous leurs ailes.
French Martin 1744 (Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d'une main d'homme sous leurs ailes.)
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Des sortes de mains humaines apparaissaient sous les ailes des chérubins.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On voyait aux chérubins une forme de main humaine sous leurs ailes.
French OST (Ostervald) Car on voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French OST - Osterwald Je regardai encore, et voici quatre roues près des Voyants, une roue près de chaque Voyant; et l'aspect de ces roues était comme celui d'une chrysolithe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quelque chose comme une main humaine apparaît sous les ailes des chérubins.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et on voyait aux Chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On voyait aux chérubins, sous leurs ailes, une forme de main humaine.
French Vigouroux 1902 Bible Et il parut dans les chérubins comme une main d'homme, qui était sous leurs ailes.