Ezekiel 10:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Chacun d’eux avait quatre faces et quatre ailes, sous lesquelles apparaissaient ce qui était comme des mains humaines. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et une ressemblance de mains d’hommes était sous leurs ailes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Chacun avait quatre faces, et chacun, quatre ailes, et il y avait une ressemblance de mains d'homme sous leurs ailes. |
| French (La Bible expliquée) | Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chacun avait quatre faces et quatre ailes et, sous leurs ailes, ce qui ressemblait à des mains humaines. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et une ressemblance de mains d'homme était sous leurs ailes. |
| French Jerusalem 1998 | Chacun avait quatre faces et chacun quatre ailes, avec des formes de mains humaines sous leurs ailes. |
| French Machaira 2012 | Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et sous leurs ailes il y avait une forme de main d’homme. |
| French Martin 1744 | Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et il y avait une ressemblance de main d'homme sous leurs ailes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et des mains humaines apparaissaient sous leurs ailes. |
| French OST (Ostervald) | Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et sous leurs ailes il y avait une forme de main d'homme. |
| French OST - Osterwald | Et leurs faces ressemblaient à celles que j'avais vues près du fleuve du Kébar; c'était le même aspect; c'étaient bien eux. Chacun d'eux marchait droit devant soi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chacun a quatre visages, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun d'eux avait quatre ailes, et une forme de mains d'homme sous leurs ailes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chacun avait quatre faces et quatre ailes, et il y avait quelque chose qui ressemblait à des mains humaines sous leurs ailes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Chacun avait quatre visages et chacun avait quatre ailes, et il paraissait comme une main d'homme sous leurs ailes. |