Ezekiel 10:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chacun d’eux avait quatre faces et quatre ailes, sous lesquelles apparaissaient ce qui était comme des mains humaines.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes.
French (Catholique Crampon 1923) Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et une ressemblance de mains d’hommes était sous leurs ailes.
French (J.N. Darby) 1885 Chacun avait quatre faces, et chacun, quatre ailes, et il y avait une ressemblance de mains d'homme sous leurs ailes.
French (La Bible expliquée) Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chacun avait quatre faces et quatre ailes et, sous leurs ailes, ce qui ressemblait à des mains humaines.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chacun avait quatre faces et chacun avait quatre ailes, et une ressemblance de mains d'homme était sous leurs ailes.
French Jerusalem 1998 Chacun avait quatre faces et chacun quatre ailes, avec des formes de mains humaines sous leurs ailes.
French Machaira 2012 Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et sous leurs ailes il y avait une forme de main d’homme.
French Martin 1744 Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et il y avait une ressemblance de main d'homme sous leurs ailes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun avait quatre faces, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et des mains humaines apparaissaient sous leurs ailes.
French OST (Ostervald) Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et sous leurs ailes il y avait une forme de main d'homme.
French OST - Osterwald Et leurs faces ressemblaient à celles que j'avais vues près du fleuve du Kébar; c'était le même aspect; c'étaient bien eux. Chacun d'eux marchait droit devant soi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chacun a quatre visages, quatre ailes et des sortes de mains humaines sous leurs ailes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun d'eux avait quatre ailes, et une forme de mains d'homme sous leurs ailes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chacun avait quatre faces et quatre ailes, et il y avait quelque chose qui ressemblait à des mains humaines sous leurs ailes.
French Vigouroux 1902 Bible Chacun avait quatre visages et chacun avait quatre ailes, et il paraissait comme une main d'homme sous leurs ailes.