Exodus 9:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le lin et l’orge avaient été détruits, car l’orge était en épis et le lin en fleurs,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le lin et l'orge avaient été anéantis, car l'orge était en épis et le lin en fleurs.
French (Catholique Crampon 1923) Le lin et l’orge avaient, été frappés, car l’orge était en épis et le lin en fleurs;
French (J.N. Darby) 1885 Et le lin et l'orge avaient été frappés; car l'orge était en épis, et le lin nouait;
French (La Bible expliquée) Le lin et l'orge avaient été anéantis, car l'orge était en épis et le lin en fleurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et le lin en fleur;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or le lin et l'orge avaient été frappés, car l'orge était en épis et le lin en fleurs;
French Jerusalem 1998 Le lin et l'orge furent abattus, car l'orge était en épis et le lin en fleurs.
French Machaira 2012 Or, le lin et l’orge furent frappés; car l’orge était en épis, et le lin en fleur.
French Martin 1744 Or le lin et l'orge avaient été frappés, car l'orge était en épis et le lin était en tuyau.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le lin et l'orge avaient été anéantis, car l'orge était en épis et le lin en fleur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) – Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et le lin en fleur;
French OST (Ostervald) Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le lin en fleur.
French OST - Osterwald Or, le lin et l'orge furent frappés; car l'orge était en épis, et le lin en fleur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le lin et l’orge ont été détruits. En effet, l’orge était en épis et le lin était en fleurs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 (Or le lin et l'orge furent frappés, car l'orge était en épis, et le lin en fleur.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le lin et l'orge avaient été touchés parce que l'orge était déjà en épis et que c'était l’époque de la floraison du lin.
French Vigouroux 1902 Bible Le lin et l'orge furent donc gâtés par la grêle, parce que l'orge avait déjà poussé son épi et que le lin commençait à produire ses feuilles.