Exodus 9:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Seule la région de Goshen où habitaient les Israélites fut épargnée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seule la région de Gochen où habitaient les Israélites fut épargnée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il n’y eut que dans le pays de Gessen, où étaient les enfants d’Israël, qu’il ne tomba pas de grêle. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seulement dans le pays de Goshen, où étaient les fils d'Israël, il n'y eut point de grêle. |
| French (La Bible expliquée) | Seule la région de Gochen où habitaient les Israélites fut épargnée. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est seulement au pays de Goshen, où étaient les Israélites, qu'il n'y eut pas de grêle. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | il n'y avait que la terre de Gossen, qu'habitaient les fils d'Israël, où il n'y eût pas eu de grêle. |
| French Jerusalem 1998 | Ce n'est qu'au pays de Goshèn, où se trouvaient les Israélites, qu'il n'y eut pas de grêle. |
| French Machaira 2012 | Le pays de Gossen, où étaient les enfants d’Israël, fut le seul où il n’y eut point de grêle. |
| French Martin 1744 | Il n'y eut que la contrée de Goscen, dans laquelle étaient les enfants d'Israël, [où] il n'y eut point de grêle. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ce fut seulement dans le pays de Gosen, où étaient les enfants d'Israël, qu'il n'y eut point de grêle. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seule la région de Gochen où habitaient les Israélites fut épargnée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ce fut seulement dans le pays de Gochên, où étaient les Israélites, qu'il n'y eut pas de grêle. |
| French OST (Ostervald) | Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il n'y eut point de grêle. |
| French OST - Osterwald | Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il n'y eut point de grêle. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La région de Gochen, là où les Israélites habitent, est le seul endroit où la grêle ne tombe pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il n'y eut que la contrée de Gosen où étaient les enfants d'Israël, qui n'eut point de grêle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ce fut seulement dans la région de Gosen, là où se trouvaient les Israélites, qu'il n'y eut pas de grêle. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il n'y eut qu'au pays de Gessen, où étaient les enfants d'Israël, que cette grêle ne tomba point. |